九色国产,午夜在线视频,新黄色网址,九九色综合,天天做夜夜做久久做狠狠,天天躁夜夜躁狠狠躁2021a,久久不卡一区二区三区

打開(kāi)APP
userphoto
未登錄

開(kāi)通VIP,暢享免費(fèi)電子書(shū)等14項(xiàng)超值服

開(kāi)通VIP
刪好友不是delete friend;朋友圈也不是friend circle!

網(wǎng)絡(luò)時(shí)代,相信大家一定每天都會(huì)使用朋友圈和微博,閑暇時(shí)間必須看看手機(jī),大部分人的社交基本上都在網(wǎng)絡(luò)上進(jìn)行了。

那么大家知道關(guān)于朋友圈和微博的使用的英語(yǔ)都該怎么表達(dá)嗎?

和椰子一起來(lái)漲姿勢(shì)吧!


Moments 朋友圈

如果你把微信調(diào)成英文模式,會(huì)看到朋友圈顯示為moments,這個(gè)單詞有瞬間、時(shí)刻、目前的意思。朋友圈就是大家分享自己當(dāng)下生活學(xué)習(xí)狀態(tài)的平臺(tái)嘛。


例句:

People like to post traveling pictures on their Wechat  Moments.

人們喜歡發(fā)旅行照片到朋友圈。

Profile picture 頭像
把頭像直譯成Head picture,老外可能會(huì)以為你在說(shuō)關(guān)于頭部的特寫圖片。把頭像說(shuō)成photo,老外是可以理解的,但更準(zhǔn)確的表達(dá)是profile photo和profile picture。

這里的profile  [?pro?fa?l] 意思是外形;輪廓;面部側(cè)影。

例句:
His profile picture of WeChat is a cute puppy.
他的微信頭像是一只可愛(ài)的小狗。

Screen name 網(wǎng)名

除了現(xiàn)實(shí)中的名字,不少人都愛(ài)用網(wǎng)名,比如“菌菌”,很多人都把網(wǎng)名翻譯為name on Internet或net name,其實(shí)網(wǎng)名還有一個(gè)地道表達(dá)。

不同于現(xiàn)實(shí)生活的面對(duì)面交流,網(wǎng)絡(luò)上的交流都要通過(guò)屏幕,所以網(wǎng)名也是screen name。

例句:
May I have your screen name?
我能知道你的網(wǎng)名嗎?

selfie [?s?lf?]  自拍照
2002年時(shí),一位澳大利亞男子拍了張負(fù)傷照,并上傳到網(wǎng)絡(luò)論壇上與朋友分享。他寫道:“抱歉沒(méi)對(duì)好焦,有些模糊,因?yàn)檫@是張selfie。”
That was the first recorded use of the word “selfie”, according tolinguistic experts at Oxford Dictionaries.


來(lái)自《牛津詞典》的語(yǔ)言專家組表示,這是“selfie(自拍)”一詞最早出現(xiàn)的記錄。

《牛津詞典》宣布“selfie(自拍)”成為牛津2013年度熱詞,以表彰這一憑借智能手機(jī)自拍以及社交媒體分享而風(fēng)靡世界的詞匯。

例句:
My friend takes a lot of selfies and won't hang out with people hotter than her.
我的一個(gè)朋友很喜歡自拍,而且不跟長(zhǎng)得比自己好看的人一起玩。

拓展:

helfie 發(fā)型自拍

welfie 健身自拍

drelfie 醉后自拍


 Chat History 聊天記錄
例句:
She's clearing the chat history.
她正在刪聊天記錄。

subscribe 訂閱
 [s?b'skra?b]

例句:
Please subscribe to my channel.
請(qǐng)訂閱我的頻道。

like 點(diǎn)贊

微信、微博和twitter上的點(diǎn)贊都翻譯成了“l(fā)ike”,目前的網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)點(diǎn)贊 like 既可作為動(dòng)詞,亦可作為名詞。因此,我們就可以將“給某人點(diǎn)贊”翻譯成“give sb a like”。

例句:
They felt validated when they got a lot of likes and comments.
當(dāng)他們獲得一大堆點(diǎn)贊和評(píng)論的時(shí)候,會(huì)覺(jué)得證實(shí)了自己的價(jià)值。


除了like之外,還有一個(gè)生動(dòng)形象的詞“thumbs-up”[?θ?mz'?p] 。從字面上不難看出,該詞的意思就是“豎起大拇指”,給你點(diǎn)贊

例句:
She checked the hall, then gave the others a thumbs-up sign. 
她查看了一下大廳,然后沖其他人豎了一下大拇指。


recall a message 撤回消息 
例句:
You can recall a message in two minutes.
你可以在兩分鐘內(nèi)撤回消息。

You were mentioned 有人@你
例句:
Don't forget to give me a mention.
記得@我一下。
Scan QR Code 掃二維碼
scan v. 掃描
QR code(Quick Response Code) n. 二維碼

例句:
Let me scan your QR code.
給我掃一下你的碼。


block 屏蔽
例句:
He posts too much every day. I want to block his moments.
他每天發(fā)太多東西了,我想屏蔽他的朋友圈。

unfollow 取消關(guān)注
「關(guān)注」是 follow ;「取關(guān)」則是 unfollow

例句:
She unfollowed Dio after his romance was exposed to the public. 
迪奧的戀情曝光之后,她就取關(guān)了迪奧。


unfriend 刪除好友
據(jù)說(shuō),unfriend還曾當(dāng)選為牛津詞典2009年的年度詞匯:牛津詞典將「unfriend」這個(gè)動(dòng)詞定義為:在社交網(wǎng)站上(例如臉書(shū))等,將某人的「朋友」身份刪除。

例句:
Now, you need to unfriend all the beautiful girl in your WeChat!
現(xiàn)在,你要把你微信中的所有漂亮女孩兒刪掉!

blacklist既可以作為名詞,表示“黑名單”,還可以作為動(dòng)詞,表示“拉黑、將某人放入黑名單”。

例句:

He has been blacklisted since being convicted of possessing marijuana in 1969. 

他自從1969年因持有大麻而被定罪后就被列入了黑名單。

今天的干貨就到這里啦~

大家知道“轉(zhuǎn)發(fā)”用英語(yǔ)怎么說(shuō)嘛?

記得右下角give 椰子 a like !

本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊舉報(bào)。
打開(kāi)APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
關(guān)于“微信”的英語(yǔ)知識(shí)你知多少?
外貿(mào): 關(guān)于微信
今日熱詞|你造“拉黑”、“取關(guān)”、“點(diǎn)贊”等英語(yǔ)咋說(shuō)嗎?
微信“朋友圈”用英語(yǔ)該怎么說(shuō)?才不是“friend circle”!
英文“拉黑”怎么說(shuō)?這個(gè)詞太解氣了!
譯詞 | 加好友、朋友圈、點(diǎn)贊、拉黑...用英文怎么說(shuō)?
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點(diǎn)新聞
分享 收藏 導(dǎo)長(zhǎng)圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號(hào)成功
后續(xù)可登錄賬號(hào)暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服