隨著疫情的反復(fù),各地區(qū)的疫情時好時壞,各位盆友是不是更加擔(dān)心衛(wèi)生這個問題呢?出門再外都萬分小心,能消毒就消毒;能清潔就用清潔;絕對不會馬馬虎虎的。
甚至有的盆友可能會在直接使用一次性的用品,比如一次性的筷子、一次性的手套或者是女生的日拋型隱形眼鏡。
但在國外你會用英語表達(dá)一次性筷子嗎?“一次性的”英語是什么?會不會是 one-time呢?有沒有盆友可以回答?
“一次性的”用英語怎么說?
實際上,one-time的確可以用來表示“一次性的”,只是指動作上的,“只操作一次就能完成”。
老外一般用 disposable[d??spo?z?bl] (用完即可丟棄的)形容那些只能用 一兩次的東西。
比如:
daily disposable contact lenses(日用型一次性隱形眼鏡); disposable slippers(一次性拖鞋);
disposable face mask(一次性口罩)。
例句:
The use of disposable products is considered ecologically unsound.
使用一次性產(chǎn)品被認(rèn)為是沒有顧及對生態(tài)的影響。
“one-time”到底怎么用?
據(jù)上文所說,one-time確實也是有一次性的含義,但one-time的使用范圍卻和 disposable可是完全不一樣的!
“
區(qū) 別
disposable強(qiáng)調(diào)某件東西只能使用一次,比如一次性杯子 disposable cup.
one-time則表示 只要發(fā)生一次就行了,我們可以理解為 一勞永逸, 只收一次費可以說 one-time charge.
one-time在老外生活中最常用的意思就是 以前的,它還有個同義詞是 former.
例如:
例句:
Everyone, at one time or another, has found some surprise awaiting him.
每個人,曾經(jīng)都發(fā)現(xiàn)有一些驚喜在等著他。
“My family has 5 people” ≠ 我家五口人
漢語和英語的語序其實是有很大的差別的,說話表達(dá)的重點也是非常不同。
我們在使用的時候很習(xí)慣帶入漢語思維,會用“I,we,they,my”等開頭的句子,可是這不僅通篇句式單一,也打破了英語表達(dá)的語言習(xí)慣。
在英語的語法中會用it、there be以及名詞性主語作為開頭,這次更符合英語的表達(dá)習(xí)慣!
所以“我家五口人”應(yīng)該這表達(dá): There are five of us in my family.
例句:
There are five people in my family: my parents,my sister , my brother and me.
我家里有5口人,我的父母、姐姐、弟弟和我。
“ She is a ten ” 是什么意思?
一般的情況下ten就代表著數(shù)字十的意思!這一點相信是毋容置疑的。
十進(jìn)制是全球通用的計數(shù)方式,在很多國家中數(shù)字10都有很好的寓意。正如漢語中也有十全十美這種說法,那這里英語中的ten也是如此。
所以你應(yīng)該知道怎么理解She's a ten了吧!表示 她很漂亮很完美的意思。
假如你剛約會完,朋友問你這個女生怎么樣,你可能會說:她很完美,滿分10分!這時,在英語中就可以這樣說:
例句:
She's a perfect 10.I fall in love with her.
她超贊的,我愛上她了。
好啦,今天就給大家介紹到這里,明年見!
告別“中式英語”,重歸“實用英語”
在線學(xué)英語,突破口語難關(guān)
即可免費打造專屬你的英語學(xué)習(xí)計劃!
聯(lián)系客服