如果你想說“不能再放飛自我了”
可不能說:I can not let myself fly
如果外國小伙伴聽到
可能就會一臉問號問你
Are you a plane?
今天跟皮卡丘一起聊聊“放飛自我”用英語怎么說?
放飛自我就是隨意不拘束,可不是真的要 '起飛',所以上面錯誤的表達,換掉fly就好了。
let myself go
① 行為放松不拘束
② 習慣和外形懶于修飾
放飛自我,不修飾自己,可以用來說,放縱自己吃胖,或社交中不加掩飾的真性情。
例句:
①I've let myself go in the past 2 months and gained 5 kilograms.
前兩個月太放飛自我,我胖了5公斤。
②You should come to the party and let yourself go.
你應該來參加party,放飛下自我。
1、Let it go 是放飛什么?
說這話時it=你過不去的那道坎,所以let it go= 放手,釋懷。拿來開導有心事的朋友很好用!
例句:
①I still miss him since we broke up 2 years ago, what should I do?
分手2年了我還想他,我該怎么辦?
② You should let it go and move on.
你該釋懷,往前看。
2、Let it be 什么意思?
let it be = let it be (what it will be)= 順其自然,愛咋咋
表達自己不想干涉事情的態(tài)度
例句:
A:Your boyfriend hasn't talked to you for 2 weeks.
你男朋友2周沒理你了。
B:Whatever,let it be.
管它呢,愛咋咋吧。
3、Let's say 不是讓我們說!
Let's say = 假設;比如
就像訪談節(jié)目里主持人說“咱們來說說,如果…,你會怎樣?”
例句:
A:Let's sayyou have 5 million yuan,what would you do?
假如你有500 萬,你會干啥?
B:I don't even have 5 yuan,so I don't have time to think about it .
我連5塊都沒有,我可沒時間想這個問題。
聯(lián)系客服