今天是父親節(jié),我自己就是倆娃的父親,分享一篇很暖的老文,老讀者們權(quán)當(dāng)復(fù)習(xí)一下哈,不要罵我懶,好歹今天也是我的節(jié)日。
***
你有沒(méi)有看過(guò)《負(fù)重前行》(Cargo)這部電影?
這部“溫情”喪尸片,“潮爺”馬丁·弗里曼打造了一個(gè)“好爹”的形象:
爸爸被變成喪尸的媽媽咬傷,只剩幾個(gè)小時(shí)自己也要變成喪尸。為了給小女兒爭(zhēng)取一線生計(jì),他背上孩子,將一小塊腐肉通過(guò)固定的樹(shù)枝掛在自己面前,目的就是讓自己變成喪尸后還能繼續(xù)前行…
這部電影跟此前口碑火爆的韓國(guó)喪尸片《釜山行》有得一拼。
《釜山行》最后的鏡頭讓無(wú)數(shù)人淚奔:父親變成喪尸的那一刻,為了不傷害火車(chē)上的女兒,從火車(chē)上縱身跳下,這一息尚存的父愛(ài)戰(zhàn)勝了人性的泯滅。
無(wú)論歐美文化和東亞文化,父親的形象往往是一致的:他們往往不善言辭,但在危急關(guān)頭會(huì)為孩子挺身而出、獻(xiàn)出包括生命在內(nèi)的一切。
我自己是兩個(gè)孩子的父親,當(dāng)我看到孩子們天真燦爛的笑臉,我就會(huì)思考“父親”兩個(gè)字到底意味著什么。
有了孩子,我看到了自己成長(zhǎng)的軌跡;有了孩子,讓我不得不收斂自己身上的“巨嬰”習(xí)性;有了孩子,讓我明白了什么是家庭責(zé)任感。感謝我的孩子,是他們“倒逼”我成長(zhǎng)。
今天父親節(jié),想跟大家聊聊跟“父親”有關(guān)的兩個(gè)英語(yǔ)單詞:dad 和 father。
只要你學(xué)過(guò)英語(yǔ),肯定知道dad和father這兩個(gè)單詞。但應(yīng)該很少人研究過(guò)它們到底有何區(qū)別,一般人也就是認(rèn)為dad是“父親”的口語(yǔ)表達(dá),而father是“父親”的書(shū)面表達(dá)。
我遍訪各大詞典,發(fā)現(xiàn)dad和father貌似沒(méi)有本質(zhì)區(qū)別,詞典上的解釋也十分“輕描淡寫(xiě)”,比如:
但作為一個(gè)英語(yǔ)老師,以及孩子爹,我細(xì)細(xì)體會(huì)這兩個(gè)單詞后,發(fā)現(xiàn)它們其實(shí)有天壤之別。
先來(lái)看 father:
father 更多地是一個(gè)生物學(xué)概念,即一個(gè)孩子的“生父”。來(lái)看例句:
After the birth of his child, this boy became a father.
生了孩子后,這個(gè)男孩成為了父親。
另外,father還可以作動(dòng)詞來(lái)使用,表示“是…的父親”,比如:
He fathered three children.
他是三個(gè)孩子的父親。
再來(lái)看dad:
dad指“陪伴和參與孩子成長(zhǎng)的男性家長(zhǎng)角色”??蠢洌?/span>
The child went to the zoo with her dad.
這個(gè)孩子和她的爸爸一起去動(dòng)物園。
對(duì)比這兩組定義,我們發(fā)現(xiàn)father是一種不帶情感的客觀描述,而dad這個(gè)詞似乎融入了很多我們對(duì)父親的美好期待。
其實(shí)在中文里,“爸爸”和“父親”也不是簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單的口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)之分。
當(dāng)我們聽(tīng)到“爸爸”這個(gè)詞的時(shí)候,是不是聯(lián)想到了那個(gè)小時(shí)候背你騎大馬、帶你逛公園、瞞著媽媽偷偷給你買(mǎi)糖吃的形象?而聽(tīng)到“父親”兩個(gè)字,我們想到的是不是“威嚴(yán)”和“權(quán)力”?
凡是在輕松開(kāi)明的家庭,孩子都管父親叫“爸爸”;而在一些傳統(tǒng)刻板、家風(fēng)嚴(yán)厲的家庭,孩子真的管父親叫“父親”。
我曾經(jīng)在網(wǎng)上看過(guò)一個(gè)短視頻,一個(gè)記者正在采訪中國(guó)某40后著名企業(yè)家曹某某。
在過(guò)程中,老企業(yè)家把他兒子叫過(guò)來(lái)給記者匯報(bào)下工作。身為企業(yè)高管、四十多歲的兒子,在他父親面前竟然支支吾吾十分緊張,說(shuō)話都不利索,后來(lái)干脆對(duì)記者說(shuō)“父親在這兒,我說(shuō)不出話?!闭f(shuō)罷便奪門(mén)而出。
這位企業(yè)家后來(lái)淡定向記者解釋說(shuō):這是我的家風(fēng)。
看完,我一口水差點(diǎn)噴出來(lái),這哪是家風(fēng),這哪是父子,分明是君臣!
希望我自己不要成為孩子的“father”,而要當(dāng)他們永遠(yuǎn)的dad,陪著他們一起成長(zhǎng),一起看盡世界的繁華。
最后,祝我自己以及全天下的父親快樂(lè)、安康。
聯(lián)系客服