九色国产,午夜在线视频,新黄色网址,九九色综合,天天做夜夜做久久做狠狠,天天躁夜夜躁狠狠躁2021a,久久不卡一区二区三区

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
老外對你說My phone is a lemon,千萬別翻譯為“我的手機是個檸檬”!
輕英文
讓英語變得簡單有趣

外教郭杰瑞從大白這里借了500塊

終于湊夠買手機的錢

嘚瑟的連走路都開始帶風(fēng)

可是新手機到手才幾天就卡的不行

他跟公室所有人都抱怨:

My new phone is a lemon!

還勸原本想買同款的迪麗熱巴千萬別下手


如何理解My phone is a lemon.

lemon除了表示:檸檬、淺黃色
還能表示:
something that does not work
(有毛病的東西;不成功的東西)
所以郭杰瑞的意思是:

我的手機有毛病,不好用!

例句:

①The car I bought last year be sure a lemon. 

去年我買的汽車確實是個假貨。

②Only one of his inventions turned out to be a lemon.

在他的幾項發(fā)明中只有一項沒有獲得成功。

如果延伸到人

You are a lemon

你真沒用。

(你是個無用之人)

那就是相當(dāng)于批評之類的話了

英文中有很多和水果蔬菜相關(guān)的表達(dá)

大白今天跟大家分享一下吧


not care/give a fig

 fig /f?ɡ/無花果
not give a fig”表示:
to not be at all worried by 
or interested in something
(“一點都不重視,不放在心上”)
尤其是表示你不在意某人的意見或者舉動

換句話說就是“I do not care!”

例句:

They can say what they like. I don't give a fig.

他們愿意說什么都行,我根本不在乎。

知識延伸:

in good/poor fig 健康情形良好/不好

not worth a fig 毫不足取; 一文不值 

A fig for ...! 管它什么...!

in full fig 盛裝


cherry-pick

可不是“摘櫻桃”!

它用來表示“精挑細(xì)選,擇優(yōu)而取”
英文釋義:to pick only the best people or things from a group, so that only people or things that are less good remain

例句:

The new schools were accused of cherry-picking the best students in the area.

有批評說這些新學(xué)校只在這個地區(qū)挑選最好的學(xué)生。


as cool as a cucumber 
別理解成“像黃瓜一樣冷靜”

正確的意思是:very calm

 especially when this is surprising

(尤指出奇地)鎮(zhèn)靜,冷靜

 cool 在這里的意思并不是“清涼的”

而是指人“鎮(zhèn)定、沉著的”樣子

①She walked in as cool as a cucumber, as if nothing had happened.

她泰然自若地走進(jìn)來,好像什么事也沒發(fā)生過。

②The exam is in less than an hour, but I'm as cool as a cucumber.
不到一個小時就開考了,但我卻出奇地鎮(zhèn)靜。

not have a bean
bean /bi?n/豆子

一顆豆子也沒有

可以指代“錢包羞澀,沒錢啦”

to have no money

(一毛錢都沒有)

例句:

①He didn't have a bean with him. 

他身上一個子兒也沒有。

②He doesn't have a bean, but she's set on marrying him.
雖然他沒錢,可她還是決意要嫁她。


carrot and stick

carrot/?k?r.?t/胡蘿卜
stick /st?k/木棍
“胡蘿卜加大木棒”
很顯然它的意思是:

軟硬兼施,恩威并重

英文釋義:a system in which you are rewarded for some actions and threatened with punishment for others

例句:

Sometimes I just have to resort to the carrot and stick approach with my children.
有時候我只能對我的孩子們采取軟硬兼施的辦法。
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊舉報。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
記?。骸癕y phone is a lemon”的意思可不是“我的手機是檸檬”!真正的意思你絕對想不...
千萬不要把“A lemon”翻譯成“一個檸檬”哦
“My phone is a lemon”不是“我的手機是檸檬”!真正的意思你絕對想不到!
?Lemon是檸檬,?Law是法律,那?你知道?Lemon law是什么意思嗎?
關(guān)于水果蔬菜的英語俚語
蝦仁涼拌粉絲的做法
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點新聞
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服