生活中經(jīng)常會有'忘事'的時候: 他叫什么名字來著.. 星期一開會??? 我剛說到哪了? 這些情境下, 表達(dá)“我忘了”你是不是都是用: I forgot??? 當(dāng)然沒錯! I forgot給人的感覺就是: 我就故意忘記,你能咋地~ (指不定人家打你一頓) I didn 't remember. 我不記得了。 I failed to remember. 我不記得了。 -Did you ask Tonny to bring my book? 你讓托尼把我的書帶來了嗎? -Oh, I didn t remember. 哦, 我不記得了。
It (totally )slipped/escaped my mind/memory.. (完全)忘了
slip是“滑”的意思,
某個東西從腦海里滑出去了,
也就是“忘記了”啰~
(escaped也可按此理解)
-It s your birthday today. Oh my godness, it slipped my mind.
今天是你生日,天哪,我居然忘了。
-I promised her to meet up, but it slipped my mind.
我答應(yīng)她要見面的,我居然忘記了。
很多時候話都到嘴邊了,
但就是想不起來了,這時可以說:
It’s on the tip of my tongue!
話到嘴邊了。
(tip是“尖端”的意思, tongue是“舌頭”,
on the tip of tongue意思是“話到嘴邊上了,
馬上要呼之欲出了,但就是想不起來”)
-What s her name? Don t tell me. It s just on the tip of my tongue.
她名字叫什么來著?別告訴我。已經(jīng)到嘴邊上了。
聯(lián)系客服