寸口脈浮而緩,浮則為風(fēng),緩則為痹;痹非中風(fēng),四肢苦煩,脾色必黃,瘀熱以行。痹非中風(fēng)前面的分號不要了,它是接著下來的。“脈浮而緩”本來是中風(fēng)脈了,太陽中風(fēng)脈浮緩嘛,那么浮是在表,就是“浮則為風(fēng)”了。中風(fēng)的緩是由于中風(fēng)汗出喪失津液,所以脈按之才緩弱。那么這個呢,他說不是,緩則為痹,這個雖然脈是浮緩,但是這個緩不是由于汗出而脈緩弱,這是由于濕痹的關(guān)系,痹指的濕痹說的。你們想想在.傷寒論.,“傷寒,脈浮緩,手足自溫者,是為系在太陰,太陰者,身當(dāng)發(fā)黃,若小便自利者,不能發(fā)黃。”咱們在.傷寒論.陽明篇、太陰篇都有這一段。他這個是指那個說的。他這個脈浮而緩不是太陽中風(fēng)病自汗出脈浮而緩,是傷寒,沒有汗,那么這個緩就由于里頭停濕,津液反不充于外了,所以脈也緩,這個在傷寒論反復(fù)說了。象大青龍湯,“傷寒脈浮緩,身不疼,乍有輕時,無少陰證者,大青龍湯發(fā)之“,和這一樣的,就是濕。這個就說明這個緩不是太陽中風(fēng)自汗出,表喪失體液的這種脈按之緩弱,這個緩是由于里頭停濕,那么這個停濕在里,津液就不充于外,這個脈是這么個緩,所以它說“緩則為痹”。痹呢?不是中風(fēng)了,他特意繞個彎說這話。“四肢苦煩,脾色必黃”這是簡單說的話,他本來系在太陰,太陰就是里頭有濕,那么再有熱呢,濕熱相瘀他一定要有身發(fā)黃的。但是小便不利他要身發(fā)黃,小便自利,他就不能發(fā)黃,這都就略去了,這是在傷寒論講過的東西。所以他就是“四肢苦煩”就是手足自溫的一個互詞,在.傷寒論.里,說手足自溫者,是為系在太陰。他這擱這,四肢苦煩就是四肢苦煩熱了,與手足自溫者是一個意思。那么這說明里有熱,既有濕又由熱,如果小便不利一定發(fā)黃的。古人說這個發(fā)黃與脾有關(guān)系,所以說“脾色必黃”認(rèn)為脾出土了,土色是黃的,古人是這么個看法,這也是個辯證的意思了。那么這個黃不關(guān)脾的事,也不關(guān)脾色的事,這都是古人這么說,是那個時候了。那么我們現(xiàn)在研究他呢,心里頭要明白。他就是郁熱在里,要發(fā)黃的。這一節(jié)就是說太陽傷寒,手足自溫,脈浮緩,他是系在太陰,是里有濕,所以才說緩不是太陽中風(fēng)那個浮緩,這個緩不是由于汗出,津液被奪而緩,是里頭停濕,津液自然不充于體表了,所以緩。這一節(jié)看看.傷寒論.好懂,要不的話很不好懂。趺陽脈緊而數(shù),數(shù)則為熱,熱則消谷,緊則為寒,食即為滿。尺脈浮為傷腎,趺陽脈緊為傷脾。風(fēng)寒相搏,食谷即眩,谷氣不消,胃中苦濁,濁氣下流,小便不通,陰被其寒,熱流膀胱,身體盡黃,名曰谷疸。趺陽脈是脾胃脈了,以候胃以候脾,都診趺陽。“緊而數(shù)”脈緊而且還快。數(shù)是胃有熱,“數(shù)則為熱”那么胃熱他就能消谷了,但是緊則為寒,這個緊則為寒你看下邊就知道了,趺陽脈緊,這個寒,那胃有熱又怎么有寒啊?這指脾說的,脾虛有寒,就是停濕不行。
那么脾虛停濕就不能化谷,所以“食即為滿”這是一個冒語,這個沒說完的。這一段主要說谷疸,谷疸首先胃有熱能吃,但是脾虛反而食而不消,意思是在這,底下它又接著說了。如果“尺脈浮為傷腎,趺陽脈緊為傷脾”你看這個趺陽脈緊指的上面這個說的。雖然是食而不消,是停濕了,蘊熱,有發(fā)生黃疸的可能,但是小便自利,又不會發(fā)生黃疸,所以他再診尺脈。診尺脈浮,這個書頭前講了,“浮者在前,其病在表”。我們診脈。這個浮在寸位,在關(guān)以上,寸至關(guān)這個部位上就是在表。要如果這個浮在關(guān)以下,關(guān)以后,在尺中,那么這個是在里。所以說尺脈浮為傷腎,尺脈浮這個熱,這個邪熱傷及到腎臟,所以他尺脈浮,而寸脈不浮。“趺陽脈緊為傷脾”這個根據(jù)上邊,趺陽脈緊是寒,就是脾傷不運而寒停濕在里了,所以他說趺陽脈緊為傷脾。“風(fēng)寒相搏”就是脾腎俱傷之意。是風(fēng)傷腎寒傷脾,這兩個結(jié)合起來就叫風(fēng)寒相搏,就是脾腎俱傷。這個脾傷,他就不能消谷氣,所以說“谷氣不消”谷氣不消他里頭蘊濕,再一吃東西,再一有熱,濕熱往上蒸騰,他腦袋就暈,咱們講水飲的病,頭暈多是水飲吶。這個濕熱更容易,所以“食谷即眩”他由于什么呢?由于谷氣不消,這是個倒裝句,谷氣不消應(yīng)該在前。“胃中苦濁”胃中苦濁這兩句用得相當(dāng)?shù)拿?,這個濁既有濕也有熱,所以以濕熱為苦,當(dāng)然心中煩,都概括了。這種濁氣,就是濕熱、濁熱之氣,就是谷氣不消,配合他有濕,往下走。下走如果小便通,那就是由小便把濁氣泄出了,也不至于發(fā)黃。那么小便不通,他是熱傷腎。“小便不通,陰被其寒”這個陰指里,就是寒濕之氣都在里頭來,伏里了不得泄出,那么熱也只到膀胱,也不得越,小便不利嘛,這跟我們頭前講的發(fā)黃是一樣的。“身體盡黃”這樣子熱與濕瘀在里,就一身全黃了。這種黃哪來的呢?就由于谷氣不消,所以叫做“谷疸”。古人認(rèn)為發(fā)黃疸,有一種叫做谷疸,這個谷疸就由于脾胃的關(guān)系,能食而不消,那么谷氣不消就郁熱,如果再有濕,濕熱于里而發(fā)黃。這種黃由谷氣所致,所以叫做谷疸。額上黑,微汗出,手足中熱,薄暮即發(fā),膀胱急,小便自利,名曰女勞疸,腹如水狀不治。這又一節(jié)了,上邊的谷疸由趺陽脈緊以下一大段,頭一個他講趺陽脈,說這個胃熱脾寒,那是個冒語,那不是一段,那個主要全是說的谷疸。這一節(jié)說的是女勞疸。“額上黑”古人認(rèn)為水色黑,腎主水,腎傷者額上黑,這是腎氣傷的一個證候。“微汗出”表和啊,不是外來的。“手足中熱,薄暮即發(fā)”上面這個血證,這種熱都是在夜間。咱們講那個熱入血室,他是白天非常的安靜,但到夜間譫語,如見鬼狀者。那么他這個也是,薄暮以后手足中熱,這是咱們說的血虛熱了。“膀胱急,小便自利”這為有瘀血。膀胱急就是膀胱急結(jié),膀胱那地方憋的荒,也叫急。那么小便不利就是蓄水,小便自利這是有血,這就是瘀血。
“名曰女勞疸”這一切都是由于不節(jié)制房事,女勞而致,所以叫做女勞疸。這是一切由于腎氣傷了,所以首先他額上黑就是腎氣傷的一個反映,腎氣傷總是傷在腎的血脈,他是這個意思,其實這個后頭還要詳細解釋的。古人說的黑疸就是一個血性的黃疸。咱們講的.傷寒論.有那么一段,“太陽病,身黃,脈沉結(jié),少腹硬,小便不利者,為無血也;小便自利,其人如狂者。血證諦也,抵當(dāng)湯主之。”跟這個參考的是一樣的。那么這個沒有到狂那個地步,所以后邊治療他也不用抵當(dāng)湯。如果這個病在甚之于其人如狂,那是瘀血很明顯的純瘀血證,這瘀血證也有發(fā)黃的,所以咱們講.傷寒論.的那一條,就是抵當(dāng)湯證,是發(fā)黃證,身黃,脈沉結(jié)。古人說的女勞疸就是血象黃疸,他不是由于膽道受阻礙而發(fā)生的,咱們說的溶血性的黃疸,中醫(yī)說的都屬于瘀血這一類。這種黃疸是有的,我就遇到很多,這種黃疸的確要是“腹如水狀不治”。腹如水狀的,水狀指的水氣,頭前講的,石水那類的,就是有腹水了。那么他這種有腹水,他是女勞疸,是腎氣衰,一點也不能夠行水了,所以非死不可,古人是這么看法。那么就根據(jù)臨床,這個黃疸并發(fā)腹水,的確是預(yù)后多不良。這個我有經(jīng)驗,遇到很多,大概都沒有好的,尤其這種黑疸,面目黎黑的黃疸,大概好的是沒有。西醫(yī)也知道這種黃疸。這是說的女勞疸,女勞疸實際就是血象黃疸。腹如水狀不治,到這塊是一節(jié)。心中懊憹而熱,不能食,時欲吐,名曰酒疸。這個嗜酒人啊,他的濕熱內(nèi)蘊,就是濕熱在里頭,他老喝酒嘛。里頭濕熱所以心中懊憹,煩吶,而且發(fā)熱。濕熱在里,他不能吃,里有濕,他老要吐,里有水,咱們講的小半夏湯都是這個。“名曰酒疸”那么這種黃疸大多由于嗜酒所致,所以叫做酒黃疸。那么上邊說的,黃疸有那么三大類,一個是谷疸、一個是女勞疸、一個是酒疸。陽明病,脈遲者,食難用飽,飽則發(fā)煩頭眩,小便必難,此欲作谷疸。雖下之,腹?jié)M如故,所以然者,脈遲故也。“陽明病,脈遲”這個脈遲是個不急的脈,主寒嘛,主虛呀,那么這個說的還是寒。陽明病,這就指陽明病的外證了,發(fā)熱不惡寒,多汗出,這是陽明病的外證了。但是脈遲,雖然陽明病熱候是有了,但是里有寒,里有寒指的停水說的,這個水性寒所以脈也應(yīng)著遲啊。“食難用飽”陽明病本來有熱,熱能吃,但吃飽不行,一吃飽,他就要發(fā)煩,他的胃里頭有濕,有濕就不能化谷,所以濕停在那他就發(fā)煩,跟上邊的谷疸一樣。“頭眩”腦袋暈,為什么?停濕、停水。所以“小便必難”他小便通利,就不停濕停水,他頭也不眩暈,小便必難,就沖著頭眩說的??梢娺@個脈遲是里頭有寒濕這類的東西了。“此欲作谷疸”現(xiàn)在這個人雖然不發(fā)黃,這是要做谷疸,這跟上邊是一樣的。那么遇到這種病人,雖然沒發(fā)黃,你要加小心他要發(fā)黃,這是要作谷疸的一種情形。但是這種病只能利小便。“雖下之,腹?jié)M如故”這個人當(dāng)然腹?jié)M,這個腹?jié)M他是由于脈遲里頭停濕停水,他里頭不濕嘛,咱們講陽明篇脈遲那個講得很清楚了,可以回頭看一看,那時候不能用瀉藥。雖下之,腹?jié)M如故,所以然者,就由于脈遲,還是有寒。那么這個時候呢只能利尿,當(dāng)于寒濕求之,就是這個意思。這一段其實很有意思,我們在臨床也常遇到這個事,那么這個人沒發(fā)黃呢,但是一系列的證候要發(fā)生谷疸,那么這個時候你發(fā)汗、瀉下都是錯的,如果脈遲你就是利小便就好了。
夫病酒黃疸,必小便不利,其候心中熱,足下熱,是其證也。底下就是酒黃疸的治療原則的問題了。他說酒黃疸是濕熱在里,如果小便自利,這個濕熱有去路,隨小便就去了,就不能夠發(fā)黃。所以嗜酒發(fā)黃都由于小便不利,一定要小便不利的,這他才發(fā)黃。喝酒人很多,怎么都不發(fā)黃啊?他這個小便暢利他不會發(fā)黃的。要是小便不利,這種濕熱在里,一定要郁熱為黃。那么酒疸的證候是什么樣子呢?主要的就是有熱,“其候心中熱,足下熱”尤其這個熱在下邊,心中,這就是酒疸之為候也,就是酒疸的一個要證,心中發(fā)煩熱,足下也熱,就是小便不利。酒黃疸者,或無熱,靖言了了,腹?jié)M欲吐,鼻燥,其脈浮者先吐之,沉弦者先下之。這個酒黃疸一般說都是心中熱、足下熱,也有不那么熱的,就是熱不顯了。那么說話呢,也了了,靖言他應(yīng)該是了了,靖言了就是了了的意思。這個“靖”本來治理為之“靖”這個治安搞好了,治理好了就是“靖”。他擱個靖言就是言語治,就是言語沒病而了了,明白,不說糊話,就是說心中沒有熱的一種意思。“腹?jié)M欲吐,鼻燥”腹?jié)M者,里實的證候;欲吐者,濕熱逆往上,所以他欲吐;鼻燥者,里有熱也。“其脈浮者先吐之”其脈浮,病有上越之機,病有上越之機,所以寸脈特別浮,那么這個應(yīng)該先吐。“沉弦者先下之”沉為在里,沉弦就是里實,這個弦緊是一樣的,沉緊、沉弦就是偏于里實,那么這個要下??偠灾泣S疸是以里熱為顯著證候,所以心中熱、足下熱,那么這個熱呢當(dāng)然當(dāng)攻。你看這個病機了,他要有脈浮,病有上越之機所以要先吐;脈沉弦,就是偏于里實,那么要下之。酒疸,心中熱,欲嘔者,吐之愈。酒疸下之,久久為黑疸,目青面黑,心中如啖蒜薺狀,大便正黑,皮膚爪之不仁,其脈浮弱,雖黑微黃,故知之。“酒疸,心中熱,欲嘔者,吐之愈”這就更清楚了,那么酒疸,心中熱,心中煩熱得很,他是瘟瘟欲吐,要打算吐,那你就應(yīng)該順其勢而吐之......這個酒疸本來脈浮,應(yīng)該吐之,是為對的,下之為逆所以病未解,這是誤下了。“久久為黑疸”那么這種酒疸下之后,他一定不好,要是日子長久了,就變?yōu)楹陴?,那么這個在.千金.、.病原.里頭都談,黃疸久了都要變黑疸的。這個事實上也確是這樣子,咱們在臨床上黃疸要久不了就慢慢變成黎黑的狀態(tài)。他這個是錯治的,誤治的,更使之變黑疸,所以“目青面黑”這是黑疸的一種外觀了。
“心中如啖蒜薺狀”就說煩熱盛,咱門吃這個蔥蒜,感覺這個所謂辣辣發(fā)熱的情況,當(dāng)然心中也懊憹。他這個酒疸,他就心中熱,應(yīng)該吐之你反下之,那么熱不去,心中如啖蒜薺狀者,說明這個熱更深了。“大便正黑,皮膚爪之不仁”這個都是瘀血證了。大便正黑,應(yīng)該很清楚,明明白白就是潛血了。那么皮膚爪之不仁,這個皮膚不知痛癢,瘀血證常造成這個問題的,這都是有瘀血。“其脈浮弱”怎么知道他是誤下該吐的酒疸呢?從這就看出來了,其脈浮弱,下之后其脈還浮,但是他已經(jīng)弱了,弱了,下傷中氣了。“雖黑”但“微黃”黑中還透點黃,所以知道是下酒疸而為黑疸,不是女勞疸,女勞疸是一來他就黑,額上黑,這與那個不同。所以故知只顧,由于這個脈和證,還有黃底了,他是由于誤下酒疸而造成的,他有這個脈與證,所以是。其實黑疸和女勞疸都是瘀血的問題,你看他這個就說得很明白了,大便正黑,皮膚爪之不仁,這純粹是瘀血證,所以他說女勞疸和黑疸統(tǒng)統(tǒng)屬于血性的一種黃疸。師曰:病黃疸,發(fā)熱煩喘,胸滿口燥者,以病發(fā)時火劫其汗,兩熱所得。然黃家所得,從濕得之。一身盡發(fā)熱(而)面黃,肚熱,熱在里,當(dāng)下之。這個“病黃疸,發(fā)熱煩喘”這是表熱,熱在表了。發(fā)熱,煩而喘,這個熱往上壅逆了發(fā)喘,這是一個表證之為候了,熱在表。“胸滿口燥者”呢,就熱在里。這是表里俱熱了。那么一般的黃疸為什么有這些證候?這源于病發(fā)的時候,這個黃疸一般的初發(fā)也都是由表證來的多。以“火劫發(fā)汗”這個大夫發(fā)汗,他用非法的法子,以火劫而大發(fā)其汗,這個與火劫發(fā)汗,頭前講得很多了,這在.傷寒論.里講了很多。“兩熱所得”本來有表邪,他是個熱,又以火濟之,這是兩種熱。有兩種熱的結(jié)果,所以表里俱熱,就是上邊的情形,答復(fù)這個問題。“然黃家所得,從濕得之”他既發(fā)黃就得有濕,沒濕是不足以發(fā)黃的。那么一般黃疸全是從濕所得,那么這個病黃疸,他也是有濕。那么現(xiàn)在這個病呢,他是講治療辯證了。“一身盡發(fā)熱面黃,肚熱,熱在里,當(dāng)下之”。那么他一身盡熱,這是陽明病的一個證候了。面黃就是黃疸也外顯露了。肚熱就是腹熱了,腹里頭也熱,那么這是熱在里了。
那沒問題,當(dāng)下之。這個當(dāng)下不是用承氣湯,后邊有,茵陳蒿湯啊,這個主要應(yīng)該用大黃硝石湯,后頭有的。那么這個由于誤治,黃疸初起時誤治,所以表里俱熱,那么變成里實的這種證候,當(dāng)然既有黃他也有濕,不是沒有濕的,他底下來個一個插句,“然黃家所得,從濕得之”。那么這個發(fā)黃也不例外,他也有濕,沒濕它不足以發(fā)黃的,但是他這個熱太盛,熱盛的意思純粹變成陽黃了。脈沉,渴欲飲水,小便不利者,皆發(fā)黃。從師曰以下都是說發(fā)黃的原因了,各種發(fā)黃的不同了。“脈沉”為在里,“渴欲飲水”為有熱,就是里邊熱而飲水,小便再不利,就熱不得越,水不得泄,必發(fā)黃,“皆發(fā)黃”。這是說脈沉,如果里有熱,渴欲飲水,小便再不利,要有這種得病人,雖然現(xiàn)在不發(fā)黃,將來也必發(fā)黃。腹?jié)M,舌痿黃,燥不得睡,屬黃家。這個“舌痿黃”就是身,后頭小注有,一個為身,這是錯字,身痿黃不是舌。“燥不得睡,屬黃家”腹?jié)M就是實,腹?jié)M,燥不得臥,這是里實之為候了。身痿黃就是黃淺,不艷,不是身黃如橘子似的,這就是黃之初作的時候,初染的時候這黃不清楚,這就做身痿黃。那么這個也是屬黃的,當(dāng)然從這個說法也可下之,這在言外了。腹?jié)M,燥不得臥,身一定見有痿黃。黃疸之病,當(dāng)以十八日為期,治之十日以上瘥,反極為難治。疸而渴者,其疸難治,疸而不渴者,其疸可治。“黃疸之病,當(dāng)以十八日為期”這是古人的經(jīng)驗之談,沒有什么深遠意義,一個黃疸啊,大概在十八日前后可以愈了。“治之十日以上”要是治得當(dāng)就可以有效。“反極為難治”依法治療反倒加劇,這個黃不好治。那么后世注家呢,他不這么講,他這個十八日啊,這個土旺于四季阿,這個四季最后十八天都是土旺之時,所以土旺以十八日為期,所以當(dāng)以十八日為可愈,這太牽強附會,我想不是這種意思,這是古人經(jīng)驗之談,這里頭沒什么深意了。我們在臨床上實踐也確實是這樣,這個黃疸治療要開始用藥,他就有效,這個黃疸很快就好了,吃了多天也沒有效,反倒加劇這個黃疸是難治的,這是經(jīng)驗之談,這不是一個有什么以土旺十八日為期,那個說不通。怎么叫土旺十八日呢?是一季里頭,根據(jù)天干地支來的,尤其地支,從亥時起,你看你數(shù)一數(shù),亥子丑就是水盛的時候了,寒水的時辰,這個丑第三個,就是土,丑土嘛。寅卯辰,寅卯就是木,木之后是辰,那個辰就是辰土。巳午未,就未土。他把十二地支,三個算一季,最后那個都是土,申酉戌,戌土。所以古人有四季了,春主木,夏主火,秋主金,冬主水,沒有土,他那個土呢,說土旺于四季。有幾種說法啊,這是一種。四季多少天呢,十八天,十八天乘四不就七十二天嗎,一季里頭三個月,三個月去十八天不也七十二嗎,所以金木水火土各占七十二天,擱在一塊就三百六十天,他是這么算的。這東西合理不合理呢,這肯定是個玄學(xué)了,這東西沒什么可考慮的東西。就即使是這樣子,土旺于四季的十八日,那么得黃疸就是脾得十八日為期嗎?也不是的,他共計也是七十二天嘛。所以這個講不通的,古人有那么個說法,所以一般注家都這么講,其實這個沒有什么深遠意義?,F(xiàn)在西醫(yī)講什么病,他有個周期性,這就是自然而然的周期性,沒有什么深遠意義。那么在中醫(yī)呢,他都要解釋,為什么期之以十八天呢?他要解釋了,你看咱們講的傷寒,七八日是要緊的關(guān)頭,好的在這時候好了,為什么?他要解釋,這陽數(shù)七陰數(shù)六,他得導(dǎo)出這東西,這種解釋對不對呢,當(dāng)然值得懷疑的,這個也是一樣的。古人不解釋,這是后人解釋的。
這是很有經(jīng)驗的一個說法,我們現(xiàn)在黃疸性肝炎也是如此的,要治療十幾天黃反加劇,你又沒治錯,這個黃是不好治的,這肯定。我在臨床上所見的多了。疸而渴者,其疸難治,疸而不渴者,其疸可治。發(fā)于陰部,其人必嘔;陽部,其人振寒而發(fā)熱也。這都是就黃疸的輕重,治之難易來分析的。“疸而渴者”渴就是有熱了,熱深,渴呢?也津液傷了。熱深,證一定虛,所以這種黃疸是不好治的。“為難治”可不是絕對不能治。“疸而不渴者”雖熱而不深,而且正也無傷,這沒有什么問題的,這種在臨床也是這樣子,遇到這個黃疸這么厲害,他不渴,那么這種黃疸比較好治。黃疸而渴呢,它本來是濕熱的病,按理說不應(yīng)該渴的,他要渴,熱也盛,津液也傷得厲害,所以它是不好治的。“發(fā)于陰部,其人必嘔”這個陰指的表里說的陰陽。“發(fā)于陰部”就是濕盛于里,那么其人必嘔,里頭停濕停水納,人要嘔。“陽部,其人振寒而發(fā)熱也”熱盛于表,熱盛于外,陽部指的表說的。那個濕盛于里發(fā)于陰部者,濕盛于里那其人必嘔。發(fā)于陽部呢,就是熱盛于表,那么其人一定是惡寒發(fā)熱,振寒就是惡寒的意思。那么到這,原則上大致都講差不多了,底下要講具體治療了。谷疸之為病,寒熱不食,食即頭眩,心胸不安,久久發(fā)黃為谷疸,茵陳蒿湯主之。這個是臨床上最常見的了。“谷疸之為病”他也發(fā)寒熱,但是不能吃東西,所以不能吃東西,咱們頭前有講了。雖然能吃但是食而不化,一吃,不但蘊熱,而且本來里頭有濕,他腦袋就要發(fā)暈。“心胸不安”就是咱們說的胃中苦濁了,在這里頭他就擱個心胸不安,與胃中苦濁可以合著理解。心胸不安就是煩啊、惡心啊,也是苦濁的意思了。“久久發(fā)黃”這個說的很好,所以谷疸這個病不是當(dāng)時就發(fā)黃。這個黃疸型肝炎有的是這種情況,那么開始他發(fā)寒熱,都當(dāng)感冒治,所以病人,我就遇到很多的,“給我誤診了,說我是感冒,治來治去發(fā)黃了”其實也不是誤診,那個時候的確也是看不出來。再發(fā)汗,在中醫(yī)說發(fā)汗是錯嗎?這個也不錯,那都沒什么問題的,但是那時候他是不發(fā)黃,久久才發(fā)黃,很長的時間一點點的黃來了。那么這個谷疸啊用茵陳蒿湯主之,茵陳蒿湯是最常用的藥。茵陳蒿湯這個藥,它去濕熱的,解熱利濕,也利小便。這個梔子解煩熱的,也去黃。這個大黃是下實熱的,也去黃。這藥物挺奇怪,是這個黃色藥,你們品吧,都去黃,挺有意思的,你看這個黃芩、黃連、黃柏、梔子、大黃、茵陳蒿、黃芪,是黃色的藥,都治黃,奇怪。那么這幾個藥都治黃,只是各有不同的,那么如果里不實不能用大黃。這茵陳蒿是最常用的藥了,它既能利小便去濕,同時它也治黃,所以它這個藥最平穩(wěn)。那么煩得厲害必須加梔子,所以梔子不是個吐劑,你看這里他就不說吐了,所以.傷寒論.里頭凡有梔子都是吐的時候,服那是錯的,回頭到這來你看,一個都不說吐了,不是吐的,梔子不能使人吐。我們也常用,沒吐過一回。那么這三個藥在治黃里頭最常用的,不是說大便一點不通,稍稍的腹為滿,大便不稀就可以用。但是我們治這個黃,應(yīng)該要考慮這一點,中醫(yī)講辯證。如果這個人有惡心,尤其肝炎,黃疸型肝炎胸脅滿,或疼啊,他要是有柴胡證要配合柴胡湯是比較好的,我們都經(jīng)常用大柴胡湯配這個,很好使。沒有那些證,他只是發(fā)黃,有茵陳蒿證用茵陳蒿湯是對的。但是有其它癥狀呢,配伍著用更好。那么這三個藥以“水一斗,先煮茵陳,減六升,內(nèi)二味,煮取三升,去滓,分溫三服。小便當(dāng)利,尿如皂角汁狀,色正赤。一宿腹減,黃從小便去也”。
這個腹減指的腹微滿,他有大黃嘛,就腹微滿,不大滿。腹微滿、心中懊憹而發(fā)黃疸,小便不利,用這個方子,肯定是沒有錯的。黃家日晡所發(fā)熱,而反惡寒,此為女勞得之。膀胱急,少腹?jié)M,身盡黃,額上黑,足下熱,因作黑疸。其腹脹如水狀,大便必黑,時溏,此女勞之病,非水也,腹?jié)M者難治,用硝礬散主之。這個說的是女勞疸的治療了。“黃家”就指黃疸這個病家。“日晡所發(fā)熱”是里有熱了,這是陽明熱,屬陽明了。那么陽明病呢,是但熱不惡寒,而反惡寒,那個女勞疸他反惡寒,他虛啊。“此為女勞得之”不是陽明病里熱的關(guān)系了。“膀胱急,少腹?jié)M”膀胱急就是膀胱感覺漲滿的意思,急也就是少腹急結(jié)的意思。他底下有個少腹?jié)M,這個膀胱急呢,就是感覺膀胱脹滿的意思。那么少腹呢也硬滿,這個說明他是有瘀血的問題,你看這個沒提小便不利,并未提這個,這個女勞疸啊,他常常小便自利。膀胱急,少腹?jié)M,不是蓄水,他是由于瘀血,就是瘀血證。“身盡黃”一身盡黃,而“額上黑,足下熱”他熱在下焦,所以足下特別熱。“因作黑疸”所以黑疸與女勞疸還是一種的了,那么這個額上黑他叫做黑疸。“其腹脹如水狀”那么這個腹脹就像里頭有水似的,如水狀就像同這個水氣病腹水這個樣子。那么大便呢,“因黑”大便黑說明是潛血了。“時溏”大便不干。“此女勞之病,非水也”這個腹脹雖如水狀但是不是一般的水氣病,這是女勞之病,不是水。“腹?jié)M者難治”假是女勞疸而腹?jié)M,這是腎氣已敗的一個證候了,這個是難治療的。“硝石礬石散主之”但是這個之只能用硝石礬石散。他為什么擱硝石礬石散?在這你就看出來了,他這種女勞疸、黑疸,全是說的血性的黃疸,就是瘀血型的黃疸,在中醫(yī)說。那么為什么不用抵擋湯呢?他這個雖然膀胱急少腹?jié)M,小便自利,瘀血是肯定的,大便也色黑,但是其人不如狂,所以他不用水蛭、虻蟲這么峻烈的祛瘀藥,他用硝石、礬石這兩個藥。礬石這個藥,所以婦科常用為佐藥,它雖然也去濕祛熱,同時它也有去瘀的作用,你們看.本經(jīng).上有的,不過去瘀的力量不強;這個硝石啊,大家都知道了,就是咱們說的芒硝了,那么下熱的。這兩個藥師偏于下熱,去瘀力量是輕,而下熱的力量重。假設(shè)這種的黃疸要是其人如狂,那當(dāng)然是這個方子不行,可以考慮用抵擋湯。
“右二昧,為散,以大麥粥汁和服方寸匕,一天吃三服。病隨大小便去”你看看底下解釋絕對是瘀血病了。“小便正黃,大便正黑,是候也”吃這個藥之后,大便正黑就是瘀血下去了,這就是藥有效的一種證候。它也去瘀,不過力量沒有抵擋湯那么重,這個瘀血呢不那么頑固。他這個尋常就是大便黑、便溏,就有個潛血,所以人也不發(fā)狂,當(dāng)然這個方子不能用桃核承氣湯、抵擋湯,那重的去瘀藥,它只用硝石礬石散。酒黃疸,心中懊憹或熱痛,梔子大黃湯主之。...它用梔子、豉,梔子、豉是解煩解熱,這個頭前講過,它另外不但用大黃還用枳實,枳實是消脹去滿了,所以他以梔子為主了,它這里沒有茵陳蒿,所以這個藥啊偏于下熱。這個酒疸就是以熱為主了,心中懊憹、心中熱,足下熱,這個他說是熱痛,這個熱痛沖著,肝虛說熱痛,或者膽,那么有用這個方子的機會。這個方子也常用,這個方子解寒的作用比茵陳湯蒿強,這個有豆豉。上邊那個茵陳蒿湯偏于小便不利,腹微滿,而熱煩沒有梔子大黃湯明顯,這個梔子大黃湯以熱煩重,甚至于痛,但是不像茵陳蒿湯那么小便不利,腹微滿,沒有那個。這個方子我常常用,把茵陳蒿湯,如果黃、煩躁得厲害,這兩個方子合起來用也挺好,也就是梔子大黃湯再加茵陳,這個常用,這個臨床上自己斟酌。諸病黃家,但利其小便;假令脈浮,當(dāng)以汗解之,宜桂枝加黃芪湯主之。“諸病黃家”啊,所以黃家所得,從濕得之。大致都小便不利,依法但當(dāng)利其小便。但是“假令脈浮”他有表證,那就當(dāng)以汗解之。那么這個呢,他用桂枝加黃芪湯。是用桂枝湯的基礎(chǔ)上,假設(shè)這種發(fā)黃、脈浮、發(fā)熱、惡風(fēng)、自汗出這一類的發(fā)黃證,這種表證,就是中風(fēng)型的這種在表的發(fā)黃,我們可以用這個方子。假若沒有汗,那么還用麻黃連翹赤小豆,這個書沒提,這個.傷寒論.提了,這可以聯(lián)系起來。我們在臨床上講,假若遇到表證的黃疸,就是發(fā)熱、怕冷、頭痛等等的這種情況,那么有的有這個桂枝湯證的這種情況,就是太陽中風(fēng)這個病型,可以用桂枝加黃芪,可見黃芪這個藥它是去黃。假設(shè)要是無汗的那個,用麻黃連翹赤小豆,那也得用麻黃劑,麻黃連翹赤小豆湯在.傷寒論.有,回去可以看一看。但是在表證時候的黃疸很少見,但是治療呢要知道,這個不多見,到咱們的時候大概那個表證都過去了,這些年我還沒遇到表證的黃疸。一般黃疸都是,像我們說的茵陳蒿湯、梔子大黃湯啊,雖然他是泄下劑,也利小便,梔子這個藥就是利小便,古人研究梔子說是這個,它一方面下小腸之火,...之火,一方面也利小便,它下火解煩。諸黃,豬膏發(fā)煎主之。這有語病,這里頭大概有減文,不能說諸黃都用這個方子。假設(shè)這種黃疸里頭有熱不可下,用這個方子是可以的,不能說諸黃都要用它。這個豬膏就是豬油,就是所謂的大油。這個藥是潤燥解熱,這個豬膏的確是解熱呀,以前,這個銀匠爐啊,他是火盛啊,尤其到夏天這些工人受不了,他都熱,都喝豬肉湯,到了伏天的時候,有解熱作用,同時它潤燥。
大便干但是不可下,那么這時候有用這個方的機會。這個亂發(fā)是通利水道的,同時也多少有點去瘀作用,這個頭前咱們講過。所以這兩個藥合起來啊,潤燥通二便。假設(shè)這種發(fā)黃,二便不利,又不可下,就是偏虛了,那么可以用這個方子,有用這個方子的機會。這個在古人醫(yī)案上有啊,多日不大便,小便也不利,這種發(fā)黃他是人極虛弱了,有用這個方子好的。我們在臨床一般用的機會不多,這么虛的人很少見,也不能說沒有。黃疸病,茵陳五苓散主之。這就根據(jù)上邊諸病黃家,但利其小便,這也是常用的方子。如果有五苓散證,五苓散,咱們頭前講過了,無論是有水逆、小便不利、發(fā)熱啊,都是五苓散證,脈浮而有黃,發(fā)生黃疸,那么這個擱五苓加茵陳蒿就行了,茵陳五苓散。茵陳蒿用的量在五苓散里最重了,它是茵陳和五苓散各等分。我們要用呢,用湯劑是可以的,湯劑,茵陳的量要加大,為什么呢?你看茵陳蒿湯里的茵陳量并不大,他這個去黃的藥多,這個五苓散里去黃的只是茵陳一味,所以茵陳的量要多用。我們用湯劑就行,不用散劑,他這個茵陳五苓散各等分,不是各等分,茵陳蒿末十分,五苓散五分,它(茵陳蒿)為它(五苓散)的二倍。那么我們用五苓散呢可以用湯劑,就是那幾個藥擱個10克,桂枝擱6克,茵陳蒿可以擱一、二兩都可以。這藥也常用,只是要是五苓散證,這是要緊的。你們回頭溫習(xí)溫習(xí),五苓散證實什么證呢?脈浮、發(fā)熱、小便不利、消渴、或者水逆等等,這個五苓散證很清楚,很多了。要合乎五苓散證而發(fā)黃,我們可以用茵陳五苓散。黃疸腹?jié)M,小便不利而赤,自汗出,此為表和里實,當(dāng)下之,宜大黃硝石湯。“腹?jié)M,小便不利而赤”小便赤都是里熱,咱們辯證,所以小便清者,知不在里,仍在表也,他里熱,小便一定赤。腹又滿,小便又赤,腹?jié)M是里實,小便赤是里熱,里實熱,這個“自汗出”就是陽明病發(fā)過汗的,他里熱蒸的自汗出。表沒病這是里實,那可得下之。他這個比梔子大黃湯、茵陳蒿湯都較的重。你們看看這個藥,既有大黃又用硝石,這個比較是有點大實大滿的樣子,這個腹?jié)M得厲害,熱也厲害,可以用這個方子。他不只用梔子而且還用黃柏,熱也明顯。那么這幾個方子茵陳蒿湯、梔子大黃湯,都是泄下劑。茵陳蒿湯是最平穩(wěn)不過,梔子大黃湯是稍稍的泄下稍重一點,他下到宿食里頭。大黃硝石湯是最重的,我們在臨床里頭,遇到這種的黃疸還比較少,但這個的確有的,這種方有用過。那么如果真正又濕又熱而發(fā)黃疸,那么這個方子可以用。這個方也可以加茵陳蒿,如果小便在不利,加點茵陳蒿還好。這個藥很重了,你們看看。“右四昧,以水六升,煮取二升,去滓,內(nèi)硝,更煮取一升,頓服”。頓服,這個藥量了不得了,大黃、黃柏、硝石各四兩啊,各四兩一頓吃,你想想這量多重啊,古人一兩合現(xiàn)在三錢,四兩就是一兩二了,這太重了,我們要用,不要用這么重,我們用就是三煎,就大黃、硝石各10克就可以了,黃柏、梔子都可以這個分量,都各10克就蠻可以了,這大實大滿都可以治,這個人特別煩、小便赤、大便秘結(jié),那么這種黃疸那不是沒有,是有,但是少,我們平時遇到還是茵陳蒿湯、梔子大黃湯這類比較多。黃疸病,小便色不變,欲自利,腹?jié)M而喘,不可除熱,熱除必噦,噦者,小半夏湯主之。“小便色不變”里頭沒熱。雖然發(fā)黃,小便色不變,這里頭沒熱。“欲自利”自己啊老要自利,,它就濕盛,他失去收澀就要自利。“腹?jié)M而喘”這個腹?jié)M,他沒有熱的滿,是虛滿,這個喘不外乎這種濕沖逆于心下而作的喘。“不可除熱”這里他沒有熱,這個泄藥是不行的,這個言外的意思啊,可以用象茵陳五苓散這類的。“熱除必噦”你一用苦寒下藥,那胃中寒一定要噦。“噦者,小半夏湯主之”噦者呢,他治的是誤治了,治這個誤治的救治方法用小半夏湯,小半夏湯并不治黃啊,他沒提治黃,用小半夏湯治噦逆。小半夏湯也去濕去水了。上邊的小便赤說明是積熱,這個小便色不變,說其是有寒。這個在辯證小便的時候也很重要,這個時候雖然欲自利,腹?jié)M而喘,象是濕證,這個也容易照濕證而吃下藥的,所以他才特別提出。如果色不變,腹?jié)M而喘,欲自利,這說明濕盛,濕盛逆滿于心下,他也要發(fā)喘的。這個去濕,用寒濕中求就對了,這個應(yīng)該利小便,不應(yīng)該吃泄藥,要吃泄藥了發(fā)生噦逆之證了,那你趕緊吃小半夏湯救其胃,救其噦逆。諸黃,腹痛而嘔者,宜柴胡湯。“腹痛而嘔”是柴胡證了。諸黃要顯柴胡證你吃柴胡湯是沒錯的,但是只用小柴胡湯那還不如小柴胡湯合用,看看怎么用。
聯(lián)系客服