Let (one's)hair down 今天我們要學(xué)習(xí)的這個(gè)地道俚語(yǔ),就是 let (one's) hair down.
千萬(wàn)不要直譯成 “把頭發(fā)放下來(lái)”。
它的意思是:放輕松
歷史典故某些資料顯示這個(gè)說(shuō)法源自20世紀(jì)初,當(dāng)然也有人認(rèn)為可能還要更早。無(wú)論年代有多久遠(yuǎn),這個(gè)用語(yǔ)的靈感概念可追溯至約17世紀(jì),當(dāng)時(shí)的女性會(huì)把頭發(fā)盤(pán)起來(lái),只有在洗頭發(fā)或睡覺(jué)時(shí)才會(huì)將頭發(fā)放下,于是這個(gè)用語(yǔ)才會(huì)和 “放輕松” 有關(guān)。 造句: Come on,why don't you let your hair down and have a drink? 來(lái)吧,何不讓自己休息一下喝杯飲料? He really let his hair down and relaxed at the party. 他這次在派對(duì)上真的是卸下心防玩了個(gè)痛快。 ●你還可以用這些表達(dá) ●let yourself go