雖然我對昆德拉的晚期小說極度失望,甚至厭惡,但是,昆德拉凡涉小說之外的論述與言說無一不是精采絕倫的。
從本質(zhì)上說,昆德倫屬于小說型的哲人,頗富智慧,他有一驚人的本領(lǐng)是可以駕熟就輕地運用他深邃的哲思,準(zhǔn)確抵達他欲以行往的目的地。
昆德拉哲學(xué)式的言說是鮮活而獨特的,是啟人心智的,所以他是小說家中的哲學(xué)家。
《一個被劫持的西方或中歐的悲劇》———當(dāng)其奇特的書名與昆德拉名片式的名字出現(xiàn)在某個被推薦的書單上時,我便知道此書必是我的必讀之書。
它新鮮出爐,很薄,統(tǒng)共才2萬多字,分別是昆徳拉1967年在捷克斯洛伐克作家大會上的講話——此時他仍身在祖國,顯然,他亦沒有意識到第二年蘇軍的悍然入侵,以及他從此之后的開始的永不回頭的流亡生涯。是的,此刻"布拉格之春"正在吹拂已然板結(jié)干燥的大地;而另一文,則是昆徳拉寫于1983年,彼時,厚重的鐵幕依然看上去固若金湯,而他的祖國,還在一種沉重中痛苦的呻吟。
去國后的昆德拉始終在拒絕他的祖國、可見其內(nèi)心創(chuàng)傷之深,之重。他是否真的不愛他的祖國,那個位于中歐的彈丸之小國?或許,此書能幫你窺視和索解一個真實的昆德拉———他真實的內(nèi)心世界,以及他與祖國的情感關(guān)系。
2023年8月18日手記
聯(lián)系客服