此前看過愚人音樂坊文章的朋友應(yīng)該有印象:每次都是介紹一張專輯或一位歌手,很少有一首歌推送一期的。今天就介紹一首我特別喜歡的歌,而且這首歌真的可以說一整期。
這首歌距離今天也有30年了,是日本歌手楠瀬誠志郎的首本名曲《僕がどんなに君を好きか、君は知らない》(我多么喜歡你,你卻不知道)。起初知道這位歌手還是小丁兄整理了他的港臺翻唱原曲歌單,當(dāng)時沒想到這么一位看似不起眼的歌手竟然都有十幾首作品被港臺歌手翻唱,后來聽了才覺得自己差點(diǎn)兒錯過了一個優(yōu)質(zhì)的唱作人。
楠瀬誠志郎1960年生于東京,早期曾為其他歌手擔(dān)任和音,其間也開始學(xué)習(xí)寫歌。1986年在Sony發(fā)行了第一張專輯《寶島》,開始了他的唱作歌手生涯。此后除了推出自己的個人專輯外,他的作品也出現(xiàn)在SMAP、工藤靜香、沢田研二等日本歌手的專輯中。同時他還開設(shè)了音樂教室,教人們唱歌,偶爾也去客串電臺DJ和專欄撰稿人。《僕がどんなに君を好きか、君は知らない》收錄在他第四張專輯中(1989年發(fā)行),該曲也是專輯的同名主打歌,也是他歌手生涯最著名的作品。曾先后被日本兩代歌壇巨星鄉(xiāng)裕美和平井堅(jiān)翻唱過。兩個版本確實(shí)都唱得很好,絲毫不遜于原唱。
這首歌也被港臺歌手翻唱過好幾個版本,但似乎都屬于各自專輯里的side track(非主打)曲目。比如草蜢的版本《愛過就可以》,收錄在草蜢94年的國語專輯《暗戀的代價》中。當(dāng)時擔(dān)任草蜢這張專輯的制作人是黃慶元老師,黃老師對草蜢的定位和香港的唱片監(jiān)制不同,更側(cè)重于青春偶像路線(草蜢同時期的粵語歌已經(jīng)是《音樂昆蟲》里更前衛(wèi)的作品了)。所以在專輯里放了這首看起來很老成的歌和暗戀的主題并不合拍,故此沒有成為歌迷傳唱的經(jīng)典。前年草蜢在四川衛(wèi)視的《圍爐音樂會》節(jié)目當(dāng)中還特意把這首遺珠之憾重新編曲呈現(xiàn)給觀眾。
這首歌的粵語版是黃凱芹的《我還是我》,收錄在黃凱芹93年的粵語專輯《平常心》當(dāng)中。由黃凱芹自己填詞改編。當(dāng)時的黃凱芹剛剛從寶麗金轉(zhuǎn)到飛圖,新公司對他的形象、歌路有新的定位,歌中也道出了這一點(diǎn):
說句再見了 從前的扮相
一切在轉(zhuǎn) 且放下昨日形象
你說我變了 誰無新動向
一切在變 不再像往日模樣
2003年,黃凱芹在unforgettable演唱會上作為encore曲目再次演唱了《我還是我》這首歌。當(dāng)時現(xiàn)場的大屏幕上播放著黃凱芹寶麗金時期MV中的畫面,歌迷們看了甚為感動。黃凱芹96年淡出歌壇遠(yuǎn)赴加拿大,在加拿大的日子他也頻繁的為其他歌手寫歌來實(shí)現(xiàn)自己壓制不住的音樂抱負(fù),終于2002年再度回歸歌壇。可以說這首歌是他復(fù)出歌壇至今的寫照,在歌里唱出了自己。
除了上述兩首我很喜歡的版本外還有兩個港臺翻唱的版本,一個是香港歌手陳山聰?shù)膰Z版《失戀公路》(微信曲庫沒有,重點(diǎn)是梁偉文填詞);另一個是閩南語版的《別講再會啦》,演唱者是洪榮宏,閩南語歌王洪一峰的兒子、著名音樂制作人洪敬堯的哥哥。
好了,今天先聊到這兒吧。有時候真不敢想象,同一首歌竟然能cue到這么多知名的歌手和音樂人。
聯(lián)系客服