Oh Danny boy, the pipes, the pipes are calling
From glen to glen, and down the mountain side
The summer's gone, and all the flowers are dying
T'is you, T'is you must go and I must bide.
But come ye back when summer's in the meadow
Or when the valley's hushed and white with snow
t'is I'll be herein sunshine or in shadow
Oh Danny boy, oh Danny boy, I love you so.
And when ye come, and all the flowers are dying
If I am dead, as dead I well may be
ye'll come and find the place where I am lying
And kneel and say an "Ave" there for me.
And I shall hear, tho' soft you tread above me
And oh, my grave shall warmer, sweeter be
For ye will bend and tell me that you love me
And I shall sleep in peace until you come to me.
And I shall sleep in peace until you come to me.
翻譯:
哦,丹尼男孩,笛聲正在召喚。
穿越山谷之間,到山的另一邊。
夏天已經(jīng)走遠(yuǎn),花兒也已凋謝。
你必須要離開,而我只能等待。
然而當(dāng)你在夏天來到草原上的時(shí)候回來,
或是在山谷一片寂靜,且因雪而白頭的時(shí)候回來。
不論在陽光下,或在陰影中,我都會(huì)在這里等你。
哦,丹尼男孩,我是多么愛你。
如果你回來時(shí),花兒全都凋謝了。
而我已經(jīng)死去,或者死得安詳。
你將會(huì)前來,找到我長(zhǎng)眠的地方。
跪下來跟我說聲再會(huì)。
我會(huì)傾聽,計(jì)時(shí)你只是很輕柔地踩在我的上面。
如果你沒忘記低聲跟我說你愛我,我所有的夢(mèng)將會(huì)更溫馨而且甜蜜。
那么我會(huì)在平靜中安息,直到你來到我身邊。
那么我會(huì)在平靜中安息,直到你來到我身邊。
聯(lián)系客服