英文俚語 out of one's tree的意思是:
out of one's tree 極傻的;發(fā)瘋的
*相當于out of one's mind
例句:
You must be out of your tree.
你可真傻。
She must be out of her tree, going swimming in this weather.
她一定是瘋了,這種天氣還去游泳。
03
at the top of the tree
at the top of the tree,除字面意思“在樹梢上”外,還可以引申為
at the top of the tree 處于首要地位;出類拔萃
例句:
He’s good at English, but not at the top of the tree.
他英語很好,但是還不夠出類拔萃。
She’s at the top of theacting treenow.
她的演藝事業(yè)正處于巔峰時期。
04
go climb a tree
老外沖你說“ go climb a tree”,可不是叫你“去爬樹”,而是叫你~
go climb a tree 走開,別煩我
例句:
- Tom, what did you do to your hair?
湯姆,你的頭發(fā)怎么了?
- Oh, go climb a tree!
哦,別煩我!
* 類似的說法還有:go fly a kite, go jump in the lake。
“tree”的英文俚語就分享到這兒了,每天進步一點點哦
END
* 如果你覺得我們的文章有用、有料、有趣,請點“在看”,或設(shè)為“星標”!感謝大家一直以來的支持!期待每期準時相遇!
記得點在看哦
聯(lián)系客服