原作者 | [日]大島正二
摘編 | 徐悅東
隨著BBC紀(jì)錄片《杜甫》的熱播,越來越多外國人對這位詩人感興趣,這部紀(jì)錄片也引起了國內(nèi)觀眾的討論。唐詩作為中華文明的名片逐漸走向世界。眾所周知,古詩作為中國自古以來的傳統(tǒng)藝術(shù),和漢語本身的音律節(jié)奏是密不可分的。那么,不懂漢語的外國讀者,如何能在唐詩的跨文化交流中感受唐詩的音韻之美?由于時(shí)間變遷,現(xiàn)代漢語普通話和古代漢語的語音也有著諸多不同,作為當(dāng)代中國人,我們也會好奇,在唐代,詩人們是以何種音調(diào)如何創(chuàng)作和吟誦唐詩的呢?
隨著現(xiàn)代音韻學(xué)的發(fā)展,語言學(xué)家們已經(jīng)可以構(gòu)擬出已經(jīng)消失了的中古音。雖然能夠還原的中古音是有限的、不完全的,但這已經(jīng)可以讓我們一聽唐人吟詩的風(fēng)采。語言學(xué)家們到底是如何從現(xiàn)代漢語的各種方言、日語、越南語和朝鮮語的漢字音等“蛛絲馬跡”中,像偵探小說里的偵探一樣推測出中古音的發(fā)音的?現(xiàn)代漢語又經(jīng)歷過怎么樣的發(fā)展和變化?為何現(xiàn)代漢語普通話里入聲消失了?在唐詩作為跨文化交流的名片的今天,我們又如何向外國人介紹唐人是如何吟詩的呢?
大島正二作為研究漢語音韻的語言學(xué)家,他從一個(gè)日本人的角度,在《唐人如何吟詩》當(dāng)中,向日本的普通讀者以問答的形式,深入淺出的介紹現(xiàn)代音韻學(xué)取得的成果。日本深受漢字圈的影響,雖然能欣賞唐詩,但大多數(shù)人并不懂漢語的音韻。大島正二對漢語音韻學(xué)的研究和介紹,不僅對日本人,也對想了解唐人是如何吟詩的當(dāng)代中國人,都有著啟示作用。以下經(jīng)出版社授權(quán)摘選自《唐人如何吟詩》第一節(jié),略有刪節(jié),小標(biāo)題為編輯所加,以饗讀者。
《唐人如何吟詩——帶你走進(jìn)漢語音韻學(xué)》,[日]大島正二著,柳悅譯,江蘇人民出版社2020年4月版
如何運(yùn)用“比較語法”來尋找唐音?
Q:你在事先告知是擬音的情況下向我們展示了唐代長安音。如果是現(xiàn)代語言的話,我們既可以直接用耳朵聽,也可以用像拼音那樣的標(biāo)記把音記下來。然而如果是古代的語言的話,我們根本不可能聽到那個(gè)時(shí)候人們的談話。即便如此,您是怎么知道的呢?太不可思議了。
A:你說得很正確。如果能有錄音磁帶留存下來的話就太好了,然而,這當(dāng)然是不能奢望的。所以呢,到頭來,關(guān)于古人是如何使用音韻,我們只能通過當(dāng)時(shí)人們遺留下來的記錄獲知。不過,他們遺留下來的東西也是各種各樣,具體的情況我們第二節(jié)再介紹。在眾多書籍中,有一部對探求古代音韻起到巨大作用的書——“韻書”。
在“前言”里面我也說了,韻書——用韻來查字的字典——原來是被當(dāng)作作詩的參考書而編撰的。韻書里面的“反切”是古代中國發(fā)明的獨(dú)特的標(biāo)音法,它標(biāo)記了收錄在韻書里的所有漢字的讀音。當(dāng)然,古代中國是沒有類似字母那樣直接標(biāo)音的文字。因此,反切也是用漢字表示的。也許有人會問:“啥!怎么用漢字來標(biāo)記漢字的讀音呢?”說得很對,確實(shí)不能從反切中馬上得知漢字的讀音。為此,我們必須找出用反切表示的音韻——它隱藏在漢字的背后——然后用字母來轉(zhuǎn)寫。如果是字母的話,不管怎樣都能讀出來,對吧?但是這個(gè)轉(zhuǎn)寫的工作其實(shí)并不是那么簡單。我們需要遵循一定的方法、按照某種程序來操作。這種方法就是所謂的“比較語法”。
Q:“比較語法”是一種什么方法?
A:比較語法
(comparative grammar/philology)
——具體例子我們第三節(jié)再介紹——是比較語言學(xué)
(comparative linguistics)
的一個(gè)分支,通過構(gòu)擬已經(jīng)不復(fù)存在的“祖語”
(即被認(rèn)為屬于同一語系的幾個(gè)語言的共同祖先)
,來追溯各個(gè)語言的歷史。
這一說法系18世紀(jì)末英國人瓊斯
(William Jones)
提出的,他注意到梵語和希臘語、古拉丁語特別相似,再加上哥特語、凱爾特語、古波斯語等,認(rèn)為這些語言應(yīng)該都是來自同一個(gè)祖先。雖然這僅僅只是一個(gè)假設(shè),但為了驗(yàn)證這個(gè)假設(shè),在歐洲誕生了被稱為“比較語法”的這一新學(xué)問。
到了20世紀(jì)70年代,青年語法學(xué)派
(以萊比錫大學(xué)為中心的青年學(xué)者團(tuán)體)
推動了印歐諸語的研究。他們通過比較印歐諸語的現(xiàn)存文獻(xiàn)資料,理論上構(gòu)擬了印歐諸語的祖語,并嘗試著推導(dǎo)了各個(gè)語言的發(fā)展軌跡和歷史變遷。
稍后登場的高本漢也運(yùn)用這種方法,利用對現(xiàn)存的中國的各方言、文獻(xiàn)資料、國外的漢字音等的分析,嘗試復(fù)原了以上各種方言源頭的“祖語”,亦是《切韻》所反映的音韻。
高本漢
Q:我大概明白了構(gòu)擬已消失了的古代語言的方法。然而,我們?nèi)绾沃肋@是唐代長安(現(xiàn)陜西省西安市)地區(qū)的音韻呢?
A:就是通過我們剛才介紹的“反切”知道的。反切,即使從文化史角度來看,也是一個(gè)十分能引起大家興趣的話題。雖然略有偏題,在這里請還是允許我說些題外話吧。
隋朝滅亡之后閃亮登場的是唐朝。她以玄宗
(712—756在位)
的統(tǒng)治為界限,之后就漸漸走向衰亡。而從根本上動搖唐朝基業(yè)的是安祿山之亂
(755年)
,其后又因?yàn)辄h爭、宦官勢力的抬頭以及周邊少數(shù)民族的叛亂等原因,唐朝一路猛跑地踏上了衰亡之路。這是人盡皆知的。
剛好在那個(gè)時(shí)候,在疏勒
(kаshgar,中國新疆維吾爾自治區(qū)塔里木盆地西北部城市)
誕生了一個(gè)叫慧琳的人。時(shí)間在唐玄宗開元二十五年
(737)
。后來他成為大興寺的和尚,直到唐憲宗元和十五年
(820)
八十四歲去世為止,他都在西域僧侶不空金剛
(Amoghavajra)
的譯經(jīng)場從事翻譯工作。他五十一歲開始注釋《大藏經(jīng)》的音義
(即音韻和意義)
,七十四歲完成。
值得關(guān)注的是,慧琳的這個(gè)音義——《一切經(jīng)音義》
(簡稱《慧琳音義》)
——參考的音韻,根據(jù)書中所附的序文推測,是當(dāng)時(shí)的首都長安的音韻。由此看來這本音義是非常重要的資料。
根據(jù)文獻(xiàn)得知,當(dāng)時(shí)保存著記錄唐代長安音的韻書。因?yàn)殚L安一帶以前是秦地
(秦始皇的故鄉(xiāng))
,這些韻書被稱為“秦音系韻書”??墒遣恢獮楹危@些韻書一本也沒能流傳后世。雖說唐朝的長安是當(dāng)時(shí)的國際大都市,然而當(dāng)?shù)厮褂玫囊繇崳簿褪撬^的長安音,卻不可能成為官方語言。
Q:打斷一下,你是說長安音并不是所謂的標(biāo)準(zhǔn)音嗎?沒能成為官方語言又是怎么一回事?那時(shí)候我們?nèi)毡救瞬徽秊樘瞥奈幕鶅A倒,而認(rèn)為唐首都長安音即是標(biāo)準(zhǔn)音,繼而把它當(dāng)做正音——即后來的所謂漢音——向全日本推廣的嗎?
A:是啊。但是當(dāng)時(shí)的情況跟日本不太一樣。后面我還會講到,中國韻書的真正歷史其實(shí)是從陸法言編撰的《切韻》
(601年)
算起的?!肚许崱芬恢钡剿未幮蕖稄V韻》之前都是韻書的權(quán)威。唐代人也編了好幾本韻書,但不管哪一本韻書,其體系都是屬于《切韻》系統(tǒng)的,故這些韻書也被稱為“《切韻》系韻書”。
《切韻》
眾所周知,中國的科舉制度是為那些想要成為高級公務(wù)員的人準(zhǔn)備的大規(guī)模考試。唐代科舉中有一科叫進(jìn)士科,進(jìn)士科的及第者有望獲得高官厚祿。因此,進(jìn)士科吸引了眾多人才。進(jìn)士科的應(yīng)試考試科目里有作詩一項(xiàng),而對所作的詩是有一定要求的。這個(gè)要求就是必須按照兩百年前的《切韻》所展示的韻律來作。因此,《切韻》所展示的押韻規(guī)則對于那些向往高官厚祿的應(yīng)試者來說,就真是金科玉律了。如果誰膽敢違背,那就意味著他自己切斷了通往權(quán)力和榮譽(yù)之路。
Q:原來如此。編撰者陸法言做夢也不會想到,《切韻》會成為讓人出人頭地的秘籍吧。
A:沒錯(cuò)。實(shí)際上《切韻》序文的結(jié)尾有這么一句話:“直欲不出戶庭?!彼裕梢哉f后來發(fā)生的事情是完全違背了陸法言本意的。總而言之,終唐一代,作為詩歌押韻的典范,《切韻》都在為權(quán)力與榮譽(yù)保駕護(hù)航。而長安音不可能成為官方的主旋律。
在這樣的時(shí)代里,除了慧琳這種出生于外國而毫無追求功名利祿之心的僧侶能夠基于活生生的長安音來編撰音義書以外,大概沒人能不被《切韻》等韻書所束縛吧。我想,浸淫于儒學(xué)土壤中的唐代士人們是絕不會編撰出這樣的音義書的。
從這種意義上看,我認(rèn)為《慧琳音義》作為探求唐代長安音的寶貴資料,確實(shí)是文化史上珍貴而又意義深遠(yuǎn)的東西。而且,幸運(yùn)的是,已經(jīng)有研究整理出了《慧琳音義》中記錄的“反切”,基于這些材料和研究,我們有能力知道唐代長安音的概貌。具體問題我們將在第三節(jié)講。
稍微扯遠(yuǎn)了,但我想說的是,我們手上的資料,背后都是有文化和社會背景的。因此,我認(rèn)為我們必須注意和意識到材料的文化和社會背景,從而做到仔細(xì)認(rèn)真地利用材料。
這里讓我們來看看剛才列舉的唐代著名詩人們的出生地吧。大家注意到了嗎?對的,只有杜牧生于長安。杜牧二十六歲中了進(jìn)士,這是他踏上仕途的第一步,由此我們可以認(rèn)為他的少壯年時(shí)期都是在長安度過的。一般認(rèn)為,從三四歲能記事開始到青春期為止的十年左右的時(shí)間,是一個(gè)人能夠完全掌握一門語言的時(shí)期,即語言形成期。所以杜牧是真正有條件用長安音作詩的詩人。
那種詩歌并不是科舉所限定的死板的、即便墨守成規(guī)也無所謂的詩?!督洗骸芬髟佒拍岭p目所見的美麗的江南景色,強(qiáng)烈反映了長安音的音韻。我不選其他詩人而選杜牧,這也是一個(gè)原因。
是誰第一個(gè)發(fā)現(xiàn)了漢語的四聲?
Q:原來漢語的聲調(diào)是一種高低音調(diào)啊。但是,我們怎么知道創(chuàng)作唐詩的時(shí)期是有聲調(diào)的呢?
A:剛才我們說到,中國韻書的真正歷史是從隋代的《切韻》開始算起的??匆幌隆肚许崱?,整體上是以平聲、上聲、去聲、入聲的順序來分卷的。唐代時(shí)期編修的《切韻》系韻書也是同樣以平上去入四聲來分類的。由此,我們可以推斷當(dāng)時(shí)是有四個(gè)聲調(diào)的。
Q:好的,我明白了古代漢語有平上去入四個(gè)聲調(diào)(四聲),以及它們又被分成平和仄兩部分。那么,是誰第一個(gè)發(fā)現(xiàn)漢語有四聲的呢?我現(xiàn)在正在學(xué)習(xí)漢語,所以知道現(xiàn)代漢語有四個(gè)聲調(diào),那是因?yàn)槔蠋煾嬖V我們“漢語有四個(gè)聲調(diào)”。如果沒有那樣的知識,讓我去聽漢語,然后再問我:“來吧,你來說說能夠區(qū)分字意的高低音調(diào)有幾個(gè)?”我想我是回答不上來的。如果不是對語言十分敏感的人是無論如何也分析不出來的吧……
A:哎呀,你問了一個(gè)很難回答的問題。當(dāng)被問到“創(chuàng)造漢字的人是誰”時(shí),我們姑且可以回答說是有四只眼睛的黃帝史官倉頡。然而,這到底只是傳說,所以對于漢字的產(chǎn)生我們還可以這么搪塞過去,但是,遺憾的是關(guān)于聲調(diào)完全沒有類似的傳說,所以我只能承認(rèn),我真回答不上來。
但是,根據(jù)文獻(xiàn)我們得知,中國人在5世紀(jì)左右發(fā)現(xiàn)了聲調(diào)。
很久以前,大約是商周時(shí)期吧,漢語就被認(rèn)為有聲調(diào),然而,一直到南北朝時(shí)期
(439—589)
人們才發(fā)覺它的系統(tǒng)性。南朝宋
(420—479)
末期開始,追求音韻的潮流興起,人們專研音韻,對音律的追求越來越精細(xì)。于是,大家慢慢了解到當(dāng)時(shí)的漢語有四個(gè)聲調(diào),從而產(chǎn)生了關(guān)于四聲的主張,即“四聲論”。
根據(jù)隋代劉善經(jīng)《四聲指歸》里的記載,四聲之說由周颙
(?—485)
首倡。梁朝文人、《晉書》和《宋書》的作者——沈約
(441—513)
繼承其說,著《四聲譜》,確立了“四聲論”。據(jù)說也是沈約等人確立了“四聲”這個(gè)名稱。
那時(shí),關(guān)于詩的理論
(當(dāng)時(shí)以五言詩為中心)
也是以沈約等人的討論最為熱烈。他們注意到,如果詩句中四聲的排列方式不妥,那么在語音上就會產(chǎn)生不和諧的感覺。他們把這種不和諧的做法歸納并命名為“四聲八病”,后來逐漸定型成為平仄押韻法則。
Q:沈約是一個(gè)觸角十分敏銳的語音學(xué)者。能夠系統(tǒng)地認(rèn)識到四聲的存在,這是非常厲害的!但是對于一般人來說,他們和四聲沒有什么關(guān)系吧。
A:知道并了解四聲的人在當(dāng)時(shí)只有為數(shù)不多的一些知識分子,一般大眾并不懂四聲。關(guān)于此事還有一個(gè)小故事。這個(gè)故事與南朝梁的第一位皇帝武帝
(464—549)
有關(guān)。話說梁武帝是一位仁慈、心胸開闊、篤信佛教的明君,同時(shí)也是一位高級文人。他致力于推動學(xué)術(shù)的發(fā)展,建筑了南朝文化的黃金時(shí)代。然而,就是這么一個(gè)梁武帝,卻怎么也理解不了四聲。故事記載在劉善經(jīng)的《四聲論》中。史書《梁書·沈約傳》也記載了同樣的故事。
梁王蕭衍不知四聲。嘗從容謂中領(lǐng)軍朱異曰:“何者名為四聲?”異答云:“'天子萬?!?,即是四聲?!毖苤^異:“'天子壽考’豈不是四聲也?”
朱異所說的“天子萬?!?,自左而右分別是平上去入四個(gè)聲調(diào),他巧妙地用這四個(gè)字概括了四聲。與此相比,武帝的“天子壽考”的“壽”字后面——暫且不說“壽”字是上聲字的同時(shí)又是去聲字——應(yīng)該放入聲字在句尾,卻被配上了上聲字“考”。因此我們不得不認(rèn)為武帝不懂四聲?;蛟S武帝根本就沒有考慮什么聲調(diào),僅僅把四個(gè)字連在一起了而已。
當(dāng)然,也有想要無視四聲的人。在與沈約和梁武帝同時(shí)代的文人中,有個(gè)叫鐘嶸
(468—519)
的。他著有《詩品》,書中評論了自漢到梁的五言詩詩人共計(jì)一百二十三人,并將他們分為上中下三個(gè)品級。然而,這樣一個(gè)有文化的人卻完全不愿意去理會四聲,在他看來,“文學(xué)作品只需追求語言的平整,什么平上去入之流我是怎么也理解不了的”。
從這些故事里可以得知,四聲經(jīng)歷了相當(dāng)?shù)臍q月才被普通民眾所了解。在沈約的時(shí)代過去了大約一百年后,直到南北朝末期,中國人終于知道自己的語言包含有四個(gè)聲調(diào),有關(guān)四聲的知識也得到了普及。因此,才能第一次以平上去入分卷的形式編撰韻書,并將其作為創(chuàng)作詩歌的參考書。
回顧漢語的音韻學(xué)研究史,我們不能忘了第一個(gè)提出“四聲”這個(gè)特征的沈約。順便說一個(gè)題外話,你們知道有個(gè)與沈約有關(guān)的詞語叫“沈腰”嗎?“沈”就是沈約的沈。這個(gè)詞來源于一個(gè)故事,說的是沈約因病而消瘦,以至于革帶上的孔都移位了。它比喻因?yàn)樯《鴮?dǎo)致腰圍變細(xì),形容身體衰弱的嚴(yán)重程度?;⑺懒羝?,人死留名,沈約作為“四聲論”的先驅(qū)者把名字留在了詞語里面。
沈約像
Q:我正在學(xué)習(xí)漢語,對古詩特別感興趣,那么現(xiàn)代漢語能夠區(qū)分平仄嗎?
A:懂得現(xiàn)代漢語對于區(qū)分平仄特別有幫助。但是我也要非常遺憾地告訴你,僅僅這樣,有時(shí)候還是無法區(qū)分平仄。然而也不要失望,大家熟悉的日語的漢字音能夠彌補(bǔ)這一不足。要推測某一漢字的平仄有兩個(gè)條件:一、 懂得現(xiàn)代漢語語音;二、 懂得日語中的漢字音。如果這兩個(gè)條件都具備了,那么無異于如虎添翼,就能推測平仄了。現(xiàn)在我們暫且不談現(xiàn)代漢語語音,先來稍微了解一下日語漢字音和平仄的關(guān)系。
眾所周知,我們?nèi)粘=佑|到的漢字被賦予的音原本是來自中國的。而且,令人驚訝的是,日本漢字音保留著一部分現(xiàn)代漢語語音里早就消失的古代漢字音。具體而言,就是古代漢語擁有類似英語的lip、it、book那樣的,在字尾發(fā)-p、-t、-k的閉塞音——就是被稱為“入聲”的東西。然而,據(jù)推測,到了元朝(1271—1368)時(shí)期,這種音在北方的漢語里消失不見了。因此,大家所學(xué)習(xí)的漢語(普通話)里是沒有入聲的。
Q:你說的早就消失的-p、-t、-k等音的痕跡,在現(xiàn)代日本的漢字音里還可以看到嗎?
A:對,是的。例如,十
(シフ si hu或ジフ zi hu——拉丁字母為譯者注,下同)
、發(fā)
(ハツ ha tu)
、八
(ハチ ha ti)
、六
(ロク ro ku)
、石
(セキ se ki)(此處標(biāo)記使用“舊假名使用法”)
,末尾分別有フ
(hu)
、ツ
(tu)
、チ
(ti)
、ク
(ku)
和キ
(ki)
。這一現(xiàn)象即中國大部分地區(qū)已經(jīng)消失不見的-p、-t、-k的殘留。前面我們介紹過了,漢語音節(jié)里有“輔音+元音+輔音”
(即“閉音節(jié)”)
構(gòu)造,但是,吸收漢字的日語音只能是“輔音+元音”
(即“開音節(jié)”)
。因此,不得不想辦法把以-p、-t、-k等結(jié)尾的漢語音順利引入日語當(dāng)中。于是古代的人們想出來一個(gè)辦法:他們把漢語閉音節(jié)末尾的輔音分開,再添上元音i或者u,就變成“輔音+元音、輔音+元音”兩個(gè)音節(jié)了。
中國古代音字尾的閉塞音-p、-t、-k和日本的漢字音對比如下:
-p→フ
(hu)
、-t→ツ
(tu)
或チ
(ti)
、-k→ク
(ku)
或キ
(ki)
古代漢語音的-p、-t、-k以這種形式保留在日本漢字音當(dāng)中。而以フ、ツ、チ、ク、キ等結(jié)尾的“入聲”字與上聲字和去聲字一并被稱為“仄字”。這就是用日語漢字音來區(qū)分漢字平仄的一種方法。我想大家應(yīng)該明白了吧。
Q:那么,接下來請給我們解釋一下現(xiàn)代漢語語音和平仄之間的關(guān)系吧。
A:前面提到過現(xiàn)代漢語語音有四種高低聲調(diào),也就是“四聲”。其中,原則上一聲和二聲為“平”,三聲和四聲為“仄”。這樣就能初步判斷平仄了。但是請不要忘了這僅僅只是“原則上”。因?yàn)?,古代漢語的入聲字
(屬于仄字)
,根據(jù)現(xiàn)代漢語讀音也有被認(rèn)為是平字的。例如剛才舉的以t結(jié)尾的入聲字“八”,按照現(xiàn)代漢語讀音是一聲bā。換個(gè)角度,本應(yīng)該是仄聲的,到現(xiàn)代漢語讀音卻成了平聲。再像德
(dé)
、拂
(fú)
等,原來是入聲的現(xiàn)在卻成了二聲。所以,在區(qū)分平仄的時(shí)候,首先用日語漢字音檢查一下是否是以フ、ツ、チ、ク、キ等結(jié)尾的入聲字,然后再以現(xiàn)代漢語音來判斷,這樣會更好些。
古漢語的入聲為何在現(xiàn)代漢語普通話中不見蹤影?
Q:回到入聲問題上來。我想問的有兩個(gè)問題。既然古代漢語的入聲在北方漢語里已于元朝時(shí)期消失不見了,那么,那些入聲字后來發(fā)生了什么變化?還有,你說現(xiàn)代漢語的一聲和二聲就是古代的平聲,三聲和四聲就是古代的仄聲,這是怎么知道的?
A:你提的問題相當(dāng)專業(yè)。解釋的話可能會稍微說遠(yuǎn)去了,但為了回答你的問題,我們先來介紹一本韻書。答案就在這本書里。
這本韻書叫《中原音韻》。南宋滅亡后,蒙古人建立了大帝國元朝。在泰定元年
(1324)
,有個(gè)叫周德清
(1277—1365)
的人為了用白話
(口語)
寫元曲押韻而編了這本韻書。其中,記載著兩條對于探求漢語音韻歷史非常重要的信息。
《中原音韻》第一部的開頭部分
第一條:入聲消失,《切韻》系韻書中的入聲字被派入平上去三聲;
第二條:《切韻》系韻書的平聲分化為“陰”和“陽”,也就是說,本是一個(gè)聲調(diào)的平聲變成了“陰平”和“陽平”兩個(gè)聲調(diào)。
以上兩條信息表明,由于音韻的變化,原來的“平上去入”體系后來變成“陰平、陽平、上、去”體系。并且我們可以簡單地理解為,上文中的“陰平”就是現(xiàn)代漢語的一聲,34“陽平”就是二聲,“上”就是三聲,“去”就是四聲。也就是說,現(xiàn)代漢語的一聲和二聲就是古代的“平”,三聲和四聲就是“仄”。剛才的說明用圖來表示就是以下內(nèi)容:
Q:我明白了,音韻是隨著時(shí)間的變化而變化的。但是,變化是如何產(chǎn)生的?音韻變化是否有一定的條件?
A:這個(gè)問題提得十分專業(yè)。要想知道音韻為什么會發(fā)生變化,其實(shí)是一件十分困難的事情。但是,剛才所說的平聲分為陰平和陽平的條件,以及入聲消失并派入平上去三聲的條件,姑且能夠說明。雖然有點(diǎn)難,我們還是嘗試解釋一下吧。先從結(jié)論說吧,以上兩個(gè)問題都與音節(jié)的開頭音
(即聲母)
的清濁有關(guān)——這一點(diǎn)決定了音變的方向。
首先說明古代漢語的平聲是如何在元朝時(shí)期分為“陰平”和“陽平”。一般認(rèn)為,在唐朝,中國北方話的b、d、g等濁音聲母開始變成p、t、k等清音聲母
(即濁音清化)
。這一變化把平聲分化為一陰一陽。現(xiàn)在我從眾多聲母當(dāng)中舉p、b等使用嘴唇發(fā)音
(稱為“唇音”)
的聲母為例來說明。古代漢語里除了p以外還有現(xiàn)代漢語
(普通話)
里所沒有的濁音b。也就是說,雖然現(xiàn)在已經(jīng)消失,但p和b的對立在當(dāng)時(shí)是存在的。然而,隨著b向p變化
(清化)
,這種對立也隨之消失。這種對立的消失所引發(fā)的后果就是聲調(diào)發(fā)生了變化。我們先假設(shè)原來的p變成p1,b變成p2。如圖6所示,p1變成“陰平”,而p2則變成了“陽平”。d和g等其他濁音也發(fā)生了同樣的清化。
Q:濁音清化怎么會引起聲調(diào)的變化呢?
A:音韻的差別起著區(qū)分意思的作用。比較一下現(xiàn)代日語的ka和ga你馬上就會明白。比如含有k-的“蚊
(ka)
”和含有g(shù)-的“蛾
(ga)
”,k-對g-即清音對濁音——清濁差別在日語中起著區(qū)別詞義的作用。古代漢語也有p-和b-,也就是通過清音對濁音這種方式來區(qū)別意義,然而后來這種對立消失了。清楚明白地區(qū)分意義對于有效溝通交流是十分重要的。所以,我們可以理解為,原本具有區(qū)別詞意作用的清濁對立轉(zhuǎn)移到了聲調(diào)的差別上去了。
Q:請說說入聲是怎么消失并派入平上去三聲的。
A:入聲的變化也跟聲母的性質(zhì)有關(guān),聲母的性質(zhì)左右著平上去的分配。這里的變化大體上分為三個(gè)條件。我們參考圖7來解釋。
在此,我們舉唇音為例子說明。
(一) 古代漢語p-(不送氣清音,拼音記作b)和p'-(送氣清音,拼音記作p)的入聲字原則上派入《中原音韻》里的“上聲”里;
(二) 古代漢語b-
(濁音)
的入聲字原則上派到《中原音韻》的陽平聲里;
(三) 古代漢語m-
(鼻音,拼音記作m)
的入聲字原則上派到《中原音韻》的“去聲”里。
除了“唇音”之外,例如t-、d-、n-
(舌音)
與k-、g-、ng-
(牙音)
等也是同樣道理。t-、t'-的入聲字派到去聲,d-的入聲字派到陽平聲,n-的入聲字派到去聲。
Q:順便再問一句,根據(jù)你剛才的說明,古漢語的平聲一分為二,原來古漢語的p-,也就是p1-變成陰平
(現(xiàn)代漢語的一聲)
,原來古漢語的b-清化后成為p2-再變成陽平
(現(xiàn)代漢語的二聲)
,這是為什么?難道是偶然嗎?
A:在生理上,濁音的音高比清音低。這就是原因?,F(xiàn)代漢語有四個(gè)聲調(diào),其特征如圖8所示。四個(gè)聲調(diào)可以歸納為“高”和“低”兩個(gè)大類。
一聲和四聲是“高”的,二聲和三聲是“低”的。濁音b-變成清音p-,即濁音清化時(shí),平聲分為“陰”和“陽”,原濁音就自然變成低聲調(diào)的“陽
(平)
”了。順帶說一句,這種現(xiàn)象并非漢語獨(dú)有,與漢語同樣擁有高低聲調(diào)的藏語,在濁音清化之后,也會變成低聲調(diào)。
摘編|徐悅東
編輯|張婷
校對|何燕
聯(lián)系客服