比如,我們?cè)趦鹤友矍吧斐鲋割^,兒子看到后就去抓它。剛開始由于看不準(zhǔn),所以總是抓不到。當(dāng)他終于捉到了時(shí),就顯得特別高興,把手指放到嘴里吮吸起來。這時(shí)我就用溫和而清晰的語調(diào)反復(fù)發(fā)出"手指、手指"的聲音。
就這樣,在威特剛剛有了辨別能力時(shí),他的父母就拿各種各樣的東西給他看,同時(shí)用溫和而清晰的語調(diào)重復(fù)東西的名稱。沒多久,威特就能清楚說出這些東西名稱來了。
小威特稍大一點(diǎn)后,老威特和妻子就抱著他念餐桌上的餐具和食物的名稱,還有身體的各個(gè)部位,衣服的各個(gè)部分,屋里的各種物品,房子的部位,院子里的草木及等等所有能引起威特注意的東西的名稱,同時(shí)還教他動(dòng)詞和形容詞,使他的語匯逐漸豐富起來。
這樣的訓(xùn)練需要反復(fù)進(jìn)行,只要你一有空閑,或者孩子有興趣玩的時(shí)候,就要盡可能多地重復(fù)前面所學(xué)的東西,直到他能跟著你毫不費(fèi)力地說出來為止。
教孩子說話,確實(shí)不是一件容易的事。如果不好好下點(diǎn)功夫就收不到理想的效果。但是老威特卻做得非常出色。我們學(xué)習(xí)外語,就必須要多記單詞。但是想要多記,卻往往勞而無功,很快就忘掉了。有一個(gè)時(shí)期,我也把維布斯特的袖珍小詞典揣在懷里從頭往下背,但總是隨記隨忘,并沒有多大收獲。要想多記單詞,還是應(yīng)該多讀有趣的書,在輕松的閱讀中去記住書上的單詞。同樣的道理,為了豐富孩子的詞匯,一味采取填鴨式的硬塞,非但達(dá)不到目的,反而適得其反。
老威特在這方面做得很好。他通過與威特談?wù)擄堊郎系钠骶?、室?nèi)的擺設(shè)、院子里的花鳥魚蟲等,巧妙地使他掌握新單詞的發(fā)音和詞義。當(dāng)然,剛開始說的都是非常簡單的話,但是只要每天堅(jiān)持訓(xùn)練,持之以恒就會(huì)收到非常的效果。
當(dāng)威特稍微能聽懂大人說話時(shí),他的父母就天天給他講故事。對(duì)于幼兒,沒有比故事更為重要的了。因?yàn)楹⒆訉?duì)這個(gè)世界一無所知,所以應(yīng)該盡早讓他了解這個(gè)世界,越早越好。為了讓孩子了解世界,最好的途徑當(dāng)然就是講故事了。講故事不僅能擴(kuò)展兒童的知識(shí)面,同時(shí)也豐富了他的語匯。老威特不僅讓威特聽故事,而且還要他自己講。只有這樣,才能完全達(dá)到講故事的目的。
經(jīng)過這樣的教育,據(jù)說威特五六歲時(shí)就毫不費(fèi)力地記住了3萬多個(gè)單詞,這的確是個(gè)驚人的數(shù)字。日本的中學(xué)生學(xué)了5年英語,最優(yōu)秀的學(xué)生也不過是記住了5000個(gè)單詞,普通學(xué)生是在3000個(gè)左右??梢姡缙诮逃某尚в卸嗝创?。
老威特的語言教育法,有一點(diǎn)值得我們注意,那就是他從不教孩子說半截話、方言和土話。他認(rèn)為教孩子"手手""果果"那一類的話毫無意義。孩子到了兩歲左右,如果父母能緩慢而清晰地向孩子說某個(gè)詞,一般來說,孩子都可以學(xué)會(huì)正確的發(fā)音。當(dāng)然,像"手手""果果"這樣的詞發(fā)音容易些。但是本來一教就可以學(xué)會(huì)的東西,卻故意不教,豈不是很愚蠢的嗎?
因此,老威特從來不教不標(biāo)準(zhǔn)的話。他清晰地把每一個(gè)音發(fā)給兒子聽,耐心地教他標(biāo)準(zhǔn)德語。如果兒子發(fā)音準(zhǔn)確,老威特就摸著他的頭表揚(yáng)說:"很好,說得對(duì)。"當(dāng)威特發(fā)音不標(biāo)準(zhǔn)時(shí),老威特就對(duì)妻子說:"你瞧,你兒子不會(huì)說了……"于是妻子就回答說:"不會(huì)吧,我兒子連那樣的話都不會(huì)說嗎?"這樣一來,小威特就被激起了拼命學(xué)習(xí)的勁頭。結(jié)果,他還在父母懷里的時(shí)候就口齒清晰,在很小的時(shí)候就能說一口標(biāo)準(zhǔn)的德語了。
老威特不讓他停留在孩子式的表達(dá)方式上,而是教他逐步了解和使用復(fù)雜的詞語,并且力求準(zhǔn)確生動(dòng),絕不使用曖昧的詞語。他的信條是,要想有清醒的頭腦,就必須掌握清楚明了的詞匯。他認(rèn)為要做到這一點(diǎn),自己和妻子應(yīng)該以身作則,力求發(fā)音標(biāo)準(zhǔn),用詞規(guī)范。
老威特不僅這樣要求妻子,對(duì)女仆和男仆也是如此,他嚴(yán)禁仆人說方言。因?yàn)樗X得讓威特學(xué)會(huì)方言是浪費(fèi)時(shí)間。他只允許威特記標(biāo)準(zhǔn)的德語。因?yàn)橹灰涀?biāo)準(zhǔn)讀法,就可以讓他毫不費(fèi)力氣地讀懂書上寫的東西。
老威特的做法應(yīng)該引起許多年輕父母的深思,由于忙于工作,很多父母只好把自己的孩子交給一些文化素質(zhì)偏低的保姆和長輩來看管,孩子整天生活在方言和土話中,學(xué)到的是一些殘缺不全的只言片語,從早期教育的角度來看,這樣的孩子一開始就失敗了。
聯(lián)系客服