九色国产,午夜在线视频,新黄色网址,九九色综合,天天做夜夜做久久做狠狠,天天躁夜夜躁狠狠躁2021a,久久不卡一区二区三区

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
“月落烏啼霜滿天”的“烏”,竟然不是烏鴉!這是真的嗎?

“月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠;姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船?!边@首詩對我們是那么熟悉,可以說我們從小就對把它背得滾瓜爛熟,熟記于心。

這首詩是唐代著名詩人張繼的《楓橋夜泊》,這首詩描寫了古時蘇州城外寒山寺的迷人夜景。但有人認為“月落烏啼的“烏”指的不是烏鴉,這一下子顛覆了我們一直留在大腦中認知。如果不是烏鴉,那還能是什么呢?會不會還有其他說法。

一、原詩表達的意思及創(chuàng)作背景

想要了解這首詩所表達的真己意思,我們就要從這首詩創(chuàng)作的背景及表達的內(nèi)容來分析。

“月落烏啼霜滿天”出自唐代著名詩人張繼的《楓橋夜泊》。全文如下:

《楓橋夜泊》

張 繼

月落烏啼霜滿天,

江楓漁火對愁眠;

姑蘇城外寒山寺,

夜半鐘聲到客船。

這首詩的表達的意思是:月亮已經(jīng)落下,樹上的烏鴉在滿天寒氣中不停啼叫,對著那江邊楓樹和漁火憂愁而入睡。姑蘇城外那座孤寂清靜的寒山古寺里, 半夜里的敲鐘聲音傳到了客船上。

《楓橋夜泊》這首詩寫得非常好,這是詩人張繼在安史之亂后,南下途經(jīng)寒山古寺的時候,即興寫下的一首詩。

詩人在這首里非常精細地描寫了一個夜泊客船對江南深秋夜景的感受。詩人巧妙地勾畫了月落烏啼、霜天寒夜、江楓漁火、孤舟客人映入眼簾的景象,仿佛這些景象動了起來。

當然這首詩讓人讀起來有一絲絲的憂傷感覺,因為這是作者的羈旅之思,把他憂國憂民的種種顧慮體現(xiàn)了出來。

這首詩不僅在中國歷代影響大,在洲各國,特別是在日本影響特別大。

二、“烏”不是烏鴉又是什么呢?

《楓橋夜泊》這首詩影響確實很大,但有不少人對詩的第一句“月落烏啼霜滿天”中的“烏”是烏鴉這種解釋提出懷疑。認為“烏”不一定是烏鴉。

以前大多數(shù)書的注解都是將“烏”翻譯為烏鴉,學(xué)生課本上也是這樣注釋的。

說是在江岸上有樹林,是烏鴉的棲息之地,半夜時分,客船到了,這時寒山寺上的鐘敲響了,一下子把樹上棲息的烏鴉驚動了,它們就開始躁動、啼叫。

但也有人認為作者張繼那天晚上聽到的“烏啼”決不是烏鴉的啼叫。那不是烏鴉,那又是什么呢?

1、是“烏鵲”

有人認為“烏”其實指的是喜鵲這種鳥?!盀酢笔莻€形容詞,其實就是喜“鵲”。

我們知道雌雄喜鵲的羽毛顏色相似,頭、頸、背至尾均為黑色,雙翅黑色而在翼肩有一大形白斑,嘴、腿、腳是黑色。喜鵲喜歡將巢建在大樹上,如果在夜晚,喜鵲看起來全身都是黑色的。

2、是“烏臼鳥”

也有人認為“烏啼”的“烏”不是烏鴉,也不是“烏鵲”,而是“烏臼鳥”。

那么這種鳥,又叫卷尾鳥,俗稱叫黎雞。喜歡吃烏臼樹的果實,它的巢一般建在烏桕樹上。烏臼鳥有一個顯著的特點,就是在半夜會經(jīng)常鳴叫。因為它們非常敏感,一有風(fēng)吹草動就發(fā)出啼叫,以嚇退許多入侵領(lǐng)域的其他鳥來守護自己的家園。

另外,早在唐朝之前的樂府詩集里,就有八首《烏夜啼》詩歌,詩中的講的烏啼就有是“烏臼鳥”在半夜啼叫。

關(guān)于《烏夜啼》,是樂府舊題,是南朝宋樂府《西曲歌》的一種曲調(diào),屬《清商曲》。《舊唐書·樂志二》曰:“《烏夜啼》者,宋臨川王義慶所作也。元嘉十七年,徙彭城王義康于豫章。義慶時為江州,至鎮(zhèn),相見而哭。為帝所怪,征還,宅(當作慶)大懼,伎妾夜聞烏夜啼聲,扣離齋云:'明日應(yīng)有赦’,其年更為南克州刺史,作此歌?!?/p>

據(jù)《樂府詩集》四十七卷所記載,運用這一曲調(diào)進行創(chuàng)作的詩歌的人不少。這里要提到代表人物庾信,他南北朝時期文學(xué)家。共作《烏夜啼》二首。

在庾信之前就有宋無名氏八首、梁簡文帝一首、劉孝綽一首,在庾信之后就更多了。如著名的有楊巨源、李白、聶夷中、白居易、王建、張祜等。

而唐朝的許多詩人定會從樂府詩詞里尋找詩的根源。因此,唐朝時,就有很多詩人都會用《烏夜啼》為詩詞的名字來作詩詞,就像詞牌名一樣。這類詩詞中所描寫的“烏啼”也有指的是烏臼鳥在半夜啼叫,用以表示相思或思鄉(xiāng)的愁緒和含有一定程度的悲傷含義的。

所以唐朝詩人張繼這首詩,也是有作者深深的憂傷情感在里面。所以它也類似《烏夜啼》,詩中寫的“烏啼”就是當時唐朝很常聽到的烏臼鳥半夜時的哀鳴,而不是烏鴉。

從烏鴉的習(xí)性上看,烏鴉習(xí)慣在黃昏里叫,傍晚叫。而且烏鴉是留鳥,一旦它們對自己的居住環(huán)境的熟悉以后,到了夜晚就沒有那么敏感了,熟悉的鐘聲響起也不會驚動它們。所以,半夜里能夠“烏啼”的可能只有烏臼鳥了。

三、結(jié)論

當然,以上只是人們的一種猜測或探討,并無確切證據(jù)。所以,我對這二種猜測或說法是不大認可的。

我認為還是譯成烏鴉最合適:一是我們在大量的詩詞古籍中發(fā)現(xiàn),對“月落烏啼霜滿天”中“烏”的注解翻譯,認為是“烏鴉”的占比最大。

二是就算是在樂府詩中《烏夜啼》,也有“烏夜啼”的歌曲而引出烏鴉夜啼的故事,然后又由烏夜夜啼又引出女子聽到烏鴉夜啼之聲而愁離恨別,落淚驚心的描寫。

三是,從現(xiàn)在人們的普遍認知來看,大多數(shù)人還是認為翻譯成烏鴉更貼切,因為烏鴉在民間就是一種不吉利烏,它凄冷的叫聲更符合詩中描寫的情景。

四是符合約定俗成,從現(xiàn)代教科書中對這首詩的翻譯,也早已把“烏”翻譯成烏鴉了。這說明“月落烏啼霜滿天”,“烏啼”就是烏鴉啼叫,這種形象已經(jīng)在人們心中固定了下來。

所以,如果是作為學(xué)術(shù)探討,繼續(xù)探討下去是可以的,但作為學(xué)習(xí)及對下一代詩歌普及,我想這首張繼的《月落烏啼》,我們還是應(yīng)該把“月落烏啼霜滿天”中“烏”翻譯成烏鴉為好。

圖片來自網(wǎng)絡(luò)

本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊舉報
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
唐詩名句“月落烏啼霜滿天”里邊的“烏”,指代的是不是烏鴉?
“月落烏啼霜滿天”這句詩,究竟哪里有問題,為何千年來爭議不止
有人說“月落烏啼霜滿天”是病句?烏鴉晚啼?黑夜怎知霜滿天?
月落烏啼霜滿天,張繼此詩出自南朝詩?烏啼不是烏鴉叫嗎?
“月落烏啼霜滿天”中的“烏”竟然不是烏鴉?真實含義與語文課本大為不同
“月落烏啼霜滿天”的"烏"竟然不是烏鴉?語文課本都解釋錯了?
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點新聞
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服