尹虎彬
【摘要】中國大多數(shù)史詩是在20世紀(jì)50年代后才被陸續(xù)發(fā)現(xiàn)的;而史詩的搜集、記錄、翻譯、整理、出版,還是近30年的事情。中國史詩研究起步更晚一些,較為系統(tǒng)的研究開始于1980年代中期,學(xué)術(shù)界開始把史詩作為民俗學(xué)的一種樣式來研究,其中受人類學(xué)派的影響最大,重視史詩的社會文化意義的研究。進(jìn)入1990年代中期以后,學(xué)者們開始樹立“活形態(tài)”的史詩觀,認(rèn)為中國少數(shù)民族史詩屬于口頭傳統(tǒng)的范疇,重視史詩傳統(tǒng)的內(nèi)部結(jié)構(gòu)研究。三十年來國家一直很重視史詩的搶救和研究,先后把它列入國家社會科學(xué)“六五”、“七五”、“八五”重點(diǎn)規(guī)劃項(xiàng)目。中國社會科學(xué)院又將少數(shù)民族史詩研究列為“九五”重點(diǎn)目標(biāo)管理項(xiàng)目。
關(guān)鍵詞:中國少數(shù)民族文學(xué),口頭傳統(tǒng)史詩,學(xué)術(shù)史
從現(xiàn)代學(xué)術(shù)史的角度來看,近200年來民俗學(xué)的發(fā)展推動了史詩研究,民族學(xué)、人類學(xué)、語言學(xué)等眾多現(xiàn)代學(xué)科的建立,也為史詩的發(fā)現(xiàn)、發(fā)掘和研究不斷開辟了新的道路。近半個世紀(jì)以來,人們在當(dāng)代世界的形形色色的社會中又發(fā)現(xiàn)了大量的活形態(tài)的口傳史詩,正所謂言史詩不必稱希臘和羅馬。中國現(xiàn)代學(xué)術(shù)史上對國外史詩的介紹和研究已經(jīng)有百年的歷史。近20年來,尤其是進(jìn)入21世紀(jì)以后,隨著發(fā)展中國家進(jìn)入快速的現(xiàn)代化建設(shè),一些有識之士感到傳統(tǒng)文化的脆弱性和它的珍貴價值。口傳史詩作為特定族群或集團(tuán)的文化表達(dá)樣式,和其他民間文化樣式一樣,被納入傳統(tǒng)文化的搶救與保護(hù)范圍,引起越來越多的關(guān)注。
在中國少數(shù)民族文學(xué)研究中,史詩研究逐漸成為一個比較重要的領(lǐng)域。這是因?yàn)橄鄬τ跐h族來說,我國少數(shù)民族的口頭文學(xué)蘊(yùn)藏豐富,尤其以口傳的長篇敘事詩歌和史詩最具民族特色,傳承時代久遠(yuǎn),流傳地域廣闊,與少數(shù)民族的歷史生活和文化認(rèn)同聯(lián)系緊密,比較充分地反映了各個民族的文化創(chuàng)造力量,最能代表各個民族的文學(xué)成就。我國北方民族以英雄史詩見長,藏族史詩《格薩爾》、柯爾克孜族史詩《瑪納斯》和蒙古族史詩《江格爾》被學(xué)界并稱為三大英雄史詩,其中《格薩爾》史詩有近千年傳承歷史。南方傣、彝、納西、哈尼、苗、壯等民族的史詩多為中、小型的創(chuàng)世史詩文化英雄的史詩和遷徙史詩,其形態(tài)古老,類型多樣,與民間儀式生活交織在一起,至今仍然具有文化凝聚力量。關(guān)于這些史詩的源流、各種傳播形態(tài)、文本類型,它們的文化根基、對后世文學(xué)的影響等,學(xué)者們多有論述。
一、 國內(nèi)外史詩研究的學(xué)術(shù)背景
19世紀(jì)中葉英國實(shí)現(xiàn)產(chǎn)業(yè)革命,世界歷史進(jìn)入現(xiàn)代工業(yè)社會。18-19世紀(jì)之交,浪漫主義和民族主義席卷歐洲大陸,知識界形成頌揚(yáng)民間文化、發(fā)掘民族精神的新思潮。浪漫主義和民族主義作為一種意識形態(tài),改變了整個歐洲的藝術(shù)、政治、社會生活和思想。在中歐、東歐社會欠發(fā)達(dá)地區(qū),民族與國家不重合。斯拉夫民族和北歐諸民族,他們將民俗學(xué)與獨(dú)立民族國家建設(shè)的歷史正當(dāng)性結(jié)合起來。民族主義者認(rèn)為民族的精神存在于民眾的詩歌之中,因此,對原始口頭文化的發(fā)現(xiàn),開始于歐洲的浪漫主義運(yùn)動,從此人們開始對口述的半口述的以及源于口述的文化予以重視。20世紀(jì)世界史詩研究進(jìn)入新的歷史階段。受到歷史研究的啟迪,加之分析程序的日益嚴(yán)密化,人們對已經(jīng)積累起來的大量資料進(jìn)行冷靜思考。英國古典學(xué)家鮑勒(C.M.Bowra)首創(chuàng)口頭詩歌和書面詩歌的對比研究,重新界定英雄史詩,深入闡發(fā)了它的文類意義。1960年代美國學(xué)者洛德(A.B.Lord)創(chuàng)立比較口頭傳統(tǒng)研究新領(lǐng)域,揭示口頭史詩傳統(tǒng)的創(chuàng)造力量,確立了一套嚴(yán)密的口頭詩學(xué)的分析方法。[①]洛德的研究表明,史詩研究不再是歐洲古典學(xué)的代名詞,它已經(jīng)成為跨文化、跨學(xué)科的比較口頭傳統(tǒng)研究。1970年代后陸續(xù)出現(xiàn)的表演理論、民族志詩學(xué)等新學(xué)說,充分利用了口頭傳統(tǒng)的活態(tài)資料,吸收當(dāng)代語言學(xué)、人類學(xué)和民俗學(xué)的成果,進(jìn)行理論和方法論的建構(gòu),大大提高了口傳史詩研究的學(xué)術(shù)地位,使它成為富于創(chuàng)新的領(lǐng)域。近200年來民俗學(xué)的發(fā)展推動了史詩研究,民族學(xué)、人類學(xué)、語言學(xué)等眾多現(xiàn)代學(xué)科的建立,也為史詩的發(fā)現(xiàn)、發(fā)掘和研究不斷開辟了新的道路。近半個世紀(jì)以來,人們在當(dāng)代世界形形色色的社會中又發(fā)現(xiàn)了大量的活形態(tài)的口傳史詩。中國現(xiàn)代學(xué)術(shù)史上對國外史詩的介紹和研究已經(jīng)有百年的歷史,但是,我國學(xué)術(shù)界對少數(shù)民族史詩的研究只有半個多世紀(jì)的歷史,對于與史詩相關(guān)的理論探討至今還相當(dāng)薄弱。這主要是由于學(xué)術(shù)史上人們對民間傳統(tǒng)文化不很重視,甚至存在一些偏見。近20年來,尤其是進(jìn)入21世紀(jì)以后,隨著發(fā)展中國家進(jìn)入快速的現(xiàn)代化建設(shè),一些有識之士感到傳統(tǒng)文化的脆弱性和它的珍貴價值??趥魇吩娮鳛樘囟ㄗ迦夯蚣瘓F(tuán)的文化表達(dá)樣式,和其他民間文化樣式一樣,被納入傳統(tǒng)文化的保護(hù)范圍,引起越來越多的關(guān)注。
史詩是世界各個民族普遍存在的一種文類。史詩在漫長的歷史演進(jìn)過程中融入大量的神話、傳說、故事、歌謠、諺語等內(nèi)容,一部史詩是一座民間文學(xué)的寶庫,是認(rèn)識一個民族的百科全書。我國各個民族史詩傳統(tǒng)形態(tài)多樣,對于揭示史詩形成的規(guī)律,對于史詩理論的研究,都是彌足珍貴的第一手資料。史詩研究對于文藝美學(xué)、民間文藝學(xué)、民俗學(xué)、古典文學(xué)、比較文學(xué)等許多學(xué)科都將產(chǎn)生不同程度的影響。我國史詩蘊(yùn)藏豐富,但是,史詩研究起步很晚,理論探討很薄弱,因此,國內(nèi)國外對中國史詩了解還很少,中國史詩在我國文學(xué)史乃至世界文學(xué)史上還沒有應(yīng)有的地位。中國的少數(shù)民族有著悠久的史詩傳統(tǒng)。但是,中國缺少早期以文字記錄的書面文本,史詩基本上是以口頭形式流傳于我國邊遠(yuǎn)的少數(shù)民族的民眾之中。因此,口頭流傳的活形態(tài)是中國史詩的一大特征。其次,由于各民族歷史發(fā)展的不平衡性,各民族的史詩表現(xiàn)出多元、多層次的文化史的內(nèi)容,創(chuàng)世神話、早期史詩和原始信仰關(guān)系緊密,關(guān)于氏族復(fù)仇、部落征戰(zhàn)和民族遷徙的史詩又與世俗化的英雄崇拜聯(lián)系起來,表現(xiàn)出英雄詩歌的特點(diǎn)。有些民族在進(jìn)入現(xiàn)代社會以后,仍然有新的史詩不斷產(chǎn)生。第三,我國各民族史詩的類型多種多樣,北方民族如蒙、藏、維、哈、柯等,以長篇英雄史詩見長,南方傣族、彝族、苗族、壯族等民族的史詩多為中小型的古歌。我國著名的三大史詩,像藏族的《格薩爾》、蒙古族的《江格爾》、柯爾克孜族的《瑪納斯》,都是20萬行以上的鴻篇巨制,可以與荷馬史詩媲美。我國各個民族的史詩傳統(tǒng)形態(tài)多樣,對于揭示史詩形成的規(guī)律,對于史詩理論的研究,都是彌足珍貴的第一手資料。此外,史詩為研究古代社會的各門學(xué)科,諸如文化人類學(xué)、民族學(xué)、歷史學(xué)、宗教學(xué)、民俗學(xué)等,提供了寶貴的口承文獻(xiàn)資料。[②]
與中國蘊(yùn)藏豐富的史詩傳統(tǒng)形成強(qiáng)烈反差的是,我們的研究起步晚,理論探討還很薄弱,國際學(xué)術(shù)影響不大。中國大多數(shù)史詩是在20世紀(jì)50年代后才被陸續(xù)發(fā)現(xiàn)的;而史詩的搜集、記錄、翻譯、整理、出版,還是近30年的事情。新時期,黨和國家一直很重視史詩的搶救和研究,先后把它列入國家社會科學(xué)“六五”、“七五”、“八五”重點(diǎn)規(guī)劃項(xiàng)目。中國社會科學(xué)院又將少數(shù)民族史詩研究列為“九五”重點(diǎn)目標(biāo)管理項(xiàng)目。我國史詩研究起步很晚,較為系統(tǒng)的研究開始于1980年代中期。進(jìn)入1990年代中期,學(xué)者們開始樹立“活形態(tài)”的史詩觀,認(rèn)為中國少數(shù)民族史詩屬于口頭傳統(tǒng)的范疇,試圖探討口頭詩歌的內(nèi)部運(yùn)作機(jī)制,以傳統(tǒng)、體裁和文本為依據(jù),進(jìn)入口頭詩學(xué)的新視野,由史詩的歷史、社會和文化的外部研究,轉(zhuǎn)向?qū)趥魇吩妰?nèi)部結(jié)構(gòu)研究。以往的中國少數(shù)民族史詩研究,主要是以歷史重建的方法揭示史詩反映的社會、歷史和文化的研究,把史詩作為民間文學(xué)的體裁樣式進(jìn)行一般性的文本分析,以一般文藝學(xué)和美學(xué)的方法探討史詩的起源和發(fā)展的一般特點(diǎn)。中國少數(shù)民族的史詩,主要是活形態(tài)的史詩。這一點(diǎn)也是中國史詩學(xué)科建設(shè)的生長點(diǎn)。
中國社會科學(xué)院民族文學(xué)研究所建所20年來,逐步形成了一個老中青相結(jié)合、語言門類布局合理、研究重點(diǎn)突出、人員優(yōu)化組合的史詩研究隊(duì)伍。一些資深研究員已經(jīng)在史詩領(lǐng)域積累了數(shù)十年的研究經(jīng)驗(yàn)。我所的一些研究者從1960年代開始積累了史詩研究資料,大多數(shù)為田野調(diào)查獲得的第一手材料,包括錄音的口頭文本、各種手抄本和刻本、圖片和實(shí)物資料等。同時,他們對散落各地的地方資料也做了相應(yīng)的統(tǒng)計(jì)工作?!笆濉逼陂g本所史詩研究相關(guān)成果主要有:《格薩爾藝人桑珠說唱本》[③]、《民間詩神——格薩爾藝人研究》[④]、《蒙古英雄史詩源流》[⑤]、《口傳史詩詩學(xué)——冉皮勒《江格爾》程式句法研究》[⑥]、《卡爾梅克<江格爾>校注》[⑦]、《格斯?fàn)柸珪?span lang="EN-US">[⑧]?!陡袼_爾藝人桑珠說唱本》是中國社會科學(xué)院、西藏社會科學(xué)院格薩爾藝人桑珠說唱本課題組于2000年啟動,2001年完成的。桑珠老人在1979年就被邀請到西藏社會科學(xué)院,專門從事《格薩爾》的說唱和整理工作。藏族藝人桑珠被稱為說唱《格薩爾王傳》的“語言大師”,他能夠唱頌六十五部,達(dá)兩千多萬字。按照藏族的說法,桑珠屬于“托夢藝人”,也就是說,他是通過做夢學(xué)會說唱《格薩爾王傳》的。桑珠的說唱有自己獨(dú)特的語言風(fēng)格,在長期的流浪說唱中,不斷吸收各地的諺語、歌謠,使他的說唱語言極為豐富,且贊詞聯(lián)翩,成為說唱藝人中使用贊詞最多的藝人。西藏共搜集《格薩爾》藏文手抄本、木刻本近300部,除去異文約有100部,現(xiàn)已正式出版藏文本70余部,總印數(shù)達(dá)300萬冊,使這一零散傳唱的口頭文學(xué)變成了一部系統(tǒng)完整、被稱為“世界史詩之王”的文學(xué)巨著。同時還出版了20余部漢譯本,并有若干種英、日、法文出版?!睹耖g詩神——格薩爾藝人研究》(楊恩洪,中國藏學(xué)出版社1995年)對格薩爾說唱藝人的社會地位與貢獻(xiàn)、藝人說唱的形式、藝人的分布與類型、托夢神授及其與藏族傳統(tǒng)文化的關(guān)系等進(jìn)行了深入論述。作者在親赴西藏、蒙古族及土族地區(qū)采訪過40余位藝人,撰寫了其中的22位具有代表性的藏族、蒙古族、土族民間藝人的評傳,為人們提供了20世紀(jì)八、九十年代藝人說唱及史詩傳播的活的資料。該專著對已知的百余位藝人進(jìn)行了分類研究,論述了說唱藝人在史詩產(chǎn)生、發(fā)展、傳播及變異過程中所具有的重要作用,對其中的托夢神授現(xiàn)象、藝人記憶長篇史詩的可能性進(jìn)行了研究?!睹晒庞⑿凼吩娫戳鳌诽接懥诉@些文本之間的關(guān)系和它們的發(fā)展與流變。該著作學(xué)術(shù)史部分論述了19世紀(jì)以來德國、英國、法國、芬蘭、匈牙利、美國、俄羅斯蒙古國和中國學(xué)者搜集、出版和研究蒙古英雄史詩的重要成就,系統(tǒng)分析了英雄史詩的起源,從原始英雄史詩的情節(jié)框架和人物結(jié)構(gòu)出發(fā),論述了蒙古英雄史詩的發(fā)展規(guī)律,說明了蒙古語族英雄史詩的蘊(yùn)藏、分布,探討了蒙古英雄史詩的分類、部族特點(diǎn)和地域特點(diǎn)等問題。這部專著涉及蒙古族中小型英雄史詩113種,是目前國內(nèi)外該領(lǐng)域研究中涉及作品最多的一部著作;史詩的起源是國際史詩學(xué)領(lǐng)域的尖端問題,作者對于蒙古史詩生成條件、發(fā)生、發(fā)展規(guī)律進(jìn)行探討,尤其對于蒙古史詩源流的探討,頗有新見;作者提出蒙古史詩由婚姻型史詩、征戰(zhàn)型史詩、家庭斗爭型史詩三類史詩題材組合構(gòu)成,自成一說,對于蒙古史詩及我國英雄史詩的研究有理論借鑒意義?!犊趥魇吩娫妼W(xué)——冉皮勒《江格爾》程式句法研究》探討了史詩基本理論問題,研究中廣泛參照了國際上史詩學(xué)晚近的理論成果,針對蒙古語詩歌在語音、韻式、句法方面的獨(dú)特性質(zhì),設(shè)計(jì)了相應(yīng)的分析模型和檢測手段。對于蒙古史詩詩學(xué),提出理論上的總結(jié):程式是蒙古口傳史詩的核心要素,它制約著史詩從創(chuàng)作、傳播到接受的各個環(huán)節(jié),而程式化的根源是它的口頭性。該書雖然作者僅就一個文本進(jìn)行詩學(xué)分析,但是由于這種分析是在作者關(guān)于史詩研究的宏觀把握之下進(jìn)行的,并運(yùn)用了新的理論方法,因此其價值也就不再限于關(guān)于個別史詩文本的范圍,而是直接延伸到關(guān)于蒙古史詩和中國史詩的整體研究,甚至延伸到關(guān)于中國口承文學(xué)和口承文化研究的多個領(lǐng)域。對于活態(tài)史“口述特性”的把握,對于史詩文本基本類型與屬性的分析,對于"表演中的創(chuàng)作"的闡釋,對于"程式是口承史詩的核心要素,它制約著史詩從創(chuàng)作、傳播到接受的所有環(huán)節(jié)"的表述,精當(dāng)而有創(chuàng)見。突破了現(xiàn)有史詩研究格局,拓展了史詩詩學(xué)研究的新領(lǐng)域。蒙古英雄史詩《江格爾》主要流傳于我國新疆蒙古族聚居區(qū)和俄羅斯卡爾梅克地區(qū)??柮房苏Z是蒙古語的一種特殊方言,有自己的文字,而且遺存大量古蒙古語詞匯,與我國通行的蒙古語及蒙古文有較大差距。《卡爾梅克<江格爾>校注》是專門為研究《江格爾》的國內(nèi)學(xué)術(shù)界提供的一部集學(xué)術(shù)資料、學(xué)術(shù)著作、工具書特征于一身的古籍整理和研究成果。全書由《江格爾》文本轉(zhuǎn)寫、??薄⒆⑨?,《江格爾》樂譜和詞匯詮釋四部分組成。全書匯集了在俄羅斯先后出版和發(fā)表的卡爾梅克文《江格爾》長詩31部,共36,000行詩,將其撰寫成通用蒙古文,同時還進(jìn)行了??保懗?span lang="EN-US">2,600多條注釋,是迄今為止世界上最完整的卡爾梅克《江格爾》匯集、轉(zhuǎn)寫、校注本,具有重要的文獻(xiàn)價值和學(xué)術(shù)資料價值,對今后國內(nèi)外《江格爾》研究將產(chǎn)生重要影響?!陡袼?fàn)柸珪返某霭妫瑸榻窈蟮摹陡袼?span lang="EN-US">(薩)爾》研究,尤其對口承《格斯(薩)爾》的研究提供了重要的科學(xué)整理版本。該書第一卷由長篇學(xué)術(shù)導(dǎo)論、1716年北京木刻本和北京隆福寺削竹寫本《格斯?fàn)枴酚坝≡?、蒙古文校勘注釋和拉丁字轉(zhuǎn)寫等四個部分組成。該書主要在兩個方面具有值得借鑒和推崇的成績:一是整理和注釋者在書的??弊⑨屩畜w現(xiàn)了民族古籍和文獻(xiàn)整理的多重標(biāo)準(zhǔn)理念和學(xué)術(shù)思維;二是撰寫的學(xué)術(shù)導(dǎo)論比較系統(tǒng)地概述了《格斯?fàn)枴犯鞣N書面版本和口頭文本的流傳與傳承以及錯綜復(fù)雜的源流關(guān)系,論述了《格斯(薩)爾》學(xué)的學(xué)術(shù)史和問題,闡明了編者對《格斯(薩)爾》學(xué)研究的全面把握和對《格斯(薩)爾》科學(xué)版本的學(xué)術(shù)意識。這種整合多學(xué)科的注釋方法也是民族古籍整理工作中值得吸取和借鑒的。該書第二卷于2003年9月由內(nèi)蒙古人民出版社出版,全書由學(xué)術(shù)導(dǎo)論、評介藝人金巴扎木蘇、金巴扎木蘇演唱的《格斯?fàn)枴?、蒙古文注釋、《格斯?fàn)枴费莩V等五個部分組成。對藝人金巴扎木蘇的發(fā)現(xiàn),被學(xué)界譽(yù)為“重大發(fā)現(xiàn)”,他所演唱的《格斯?fàn)枴肥俏以好褡逦膶W(xué)所學(xué)者于近年集中搶救整理的大部頭史詩作品,長度為迄今所發(fā)現(xiàn)的單一藝人演唱的《格斯?fàn)枴肥吩娭??!陡袼範(fàn)柸珪返诙砭褪菍υ撍嚾搜莩娜俊陡袼範(fàn)枴肥吩娢谋镜恼斫Y(jié)集與評介注釋。
近10年來,我國新一代學(xué)者加強(qiáng)了對20世紀(jì)中葉以來歐美史詩學(xué)的研究,系統(tǒng)介紹了口頭程式理論、民族志詩學(xué)、表演理論[⑨]等重要學(xué)說;對研究我國史詩的外國學(xué)者,如賴歇爾(K. Reichl)、海西西(Walther Heissig)、哈圖(Otto Harrassowitz)、波佩(Nicholas Poppe)、涅克留朵夫(S. J. Nyekljudov)的學(xué)術(shù),進(jìn)行了跟蹤研究。另一方面,通過學(xué)術(shù)訪問、雙邊合作項(xiàng)目等方式,加強(qiáng)對外交流,提高了研究人員的素質(zhì)和科研水平。[⑩] 1999年中國社會科學(xué)院少數(shù)民族文學(xué)所與美國密蘇里大學(xué)口頭傳統(tǒng)研究中心簽署了合作協(xié)議,以期在口頭文學(xué)研究領(lǐng)域,通過一系列的學(xué)術(shù)交流活動,共同促進(jìn)學(xué)科的進(jìn)步和發(fā)展。雙方在各自的學(xué)術(shù)陣地——《民族文學(xué)研究》(中文)和《口頭傳統(tǒng)》(英文)上,分別出版“美國口頭傳承文化研究專輯”(中文)和“中國少數(shù)民族口頭傳統(tǒng)研究專輯”(英文)?!犊陬^傳統(tǒng)》是目前歐美最重要的口頭文學(xué)研究???。[11] 此外,民族文學(xué)研究所還于1999年申請建立院級重大項(xiàng)目“中國少數(shù)民族口頭文學(xué)資料庫”,目的在于通過現(xiàn)代化手段,搶救瀕臨消亡的活態(tài)口頭傳統(tǒng)。資料搜集范圍主要是各民族史詩的口頭文本、音像資料和藝人資料。資料庫在口頭傳統(tǒng)資料的采集方式、手段、文本整理、編目歸檔、保存利用等環(huán)節(jié),需要電子技術(shù)和數(shù)字化的管理,其資料的規(guī)模、完整性和耐久性,對我國史詩研究來說,都將是空前的。中國少數(shù)民族史詩研究是一個系統(tǒng)工程,它包括研究隊(duì)伍的整合、符合現(xiàn)代學(xué)術(shù)規(guī)范的資料庫的建立、理論和方法論的逐步完善、研究方向的具體化和系統(tǒng)化等。從現(xiàn)有的條件和已經(jīng)開始的工作來看,中國史詩研究正在朝健康的方向發(fā)展,前景十分廣闊。
二、中國的史詩與史詩傳統(tǒng)
在中國,《格薩爾》、《江格爾》、《瑪納斯》被并稱為三大史詩,大量研究表明,史詩的宏大性,更重要地是表現(xiàn)在它的神話、歷史文化上的意義,對族群的重要性上。南方各民族史詩不僅數(shù)量多,而且類型豐富。在南方的彝、苗、壯、傣等30多個民族中,蘊(yùn)藏著大量內(nèi)容比較古老的史詩、關(guān)于文化英雄的史詩、遷徒史詩,關(guān)于這些史詩的源流、各種傳播形態(tài)、文本類型,它們的文化根基、對后世文學(xué)的影響等,學(xué)者多有論述。由此可知,就史詩這一文類的界定來說,目前學(xué)者們開始注意到它的三個傳統(tǒng)背景:全球的、區(qū)域的和地方傳統(tǒng)的。
史詩《格薩爾》起源于古代的部落社會,它繼承了古老的說唱故事、謎語或占卜的傳統(tǒng),具有濃厚的西藏本土信仰——本教色彩。史詩大約形成于11世紀(jì)。青藏高原傳統(tǒng)的牧區(qū),自古以來是藝人輩出的地方。西藏的那曲、阿里、昌都;青海的果洛、玉樹、海南;甘肅的甘南;四川的甘孜、阿壩以及云南的迪慶,這些地區(qū)分散在西藏、青海、甘肅、四川交界地帶。這些地區(qū)正是史詩廣泛流傳的地域,同時也是操康方言和安多方言人們生活的地區(qū);這里又是藏人赴拉薩朝佛、朝圣的必經(jīng)之地,也是藏人與內(nèi)陸各民族交往的重要地區(qū),人口具有流動性。除了藏族以外史詩流傳于中國的蒙古族、土族、納西族、裕固族、普米族地區(qū),與他們的傳統(tǒng)文化相結(jié)合,產(chǎn)生了巨大影響。此外,史詩以口頭或書面的形式流傳在蒙古國、俄羅斯的布里亞特、卡爾梅克和圖瓦。在史詩傳唱的過程中,這些不同地域的人們,加強(qiáng)了彼此的文化交流。在這樣廣闊的地域和不同族群中間,說唱藝人們共同講述著格薩爾的故事,英雄的形象和主題表現(xiàn)出驚人的相似性。
史詩《格薩爾》約有千年傳唱?dú)v史,迄今已記錄有約 120 部,100 多萬詩行,2000 多萬字,是世界上規(guī)模最大、演唱篇幅最長的英雄史詩,代表著藏族民間文化與口頭敘事傳統(tǒng)的最高藝術(shù)成就。國內(nèi)《格薩爾》史詩研究,從史詩的起源、發(fā)展、傳承、流布研究,到史詩表演、創(chuàng)作以及文本分析、藝人研究等,都有新的探索。史詩的搜集、整理、翻譯和出版仍然繼續(xù)推進(jìn),更加科學(xué)和規(guī)范的史詩文本陸續(xù)問世。自多米尼克·施羅德于20世紀(jì)40年代末開始在青海調(diào)查記錄土族《格薩爾》開始,經(jīng)過20世紀(jì)80、90年代的重新開掘,土族《格薩爾》史詩被陸續(xù)記錄和整理,也取得了喜人的成果。[12]晚近的《格薩爾》研究主要集中在史詩文本類型和結(jié)構(gòu)、史詩藝人及藝人說唱本的整理、史詩的傳承和流布、史詩的歷史文化內(nèi)涵、史詩學(xué)科建設(shè)等方面。在史詩的流傳過程中,藏傳佛教寺院發(fā)揮了傳唱、收藏、撰寫、研究、收集格薩爾文物等重要的作用?!陡袼_爾》史詩文本類型和傳承類型的形成,與西藏社會文化的發(fā)展緊密相關(guān),是藏族社會歷史文化發(fā)展的產(chǎn)物。對于史詩的社會歷史及文化史意義的探討始終是史詩研究的主要內(nèi)容。20世紀(jì)50年代以來,關(guān)于《格薩爾》產(chǎn)生年代的問題,學(xué)者們習(xí)慣于從史詩反映的歷史內(nèi)容來確定史詩的年代,或以英雄人物來推測史詩的年代,或運(yùn)用比較語言學(xué)的方法來研究史詩的歷史原型問題,從歷史、宗教、民族文化交流梳理史詩的歷史發(fā)展脈絡(luò)?!陡袼_爾》史詩研究已經(jīng)進(jìn)入大學(xué)的學(xué)術(shù)建制之中,出現(xiàn)了一些知名的《格薩爾》研究家。進(jìn)入20世紀(jì)50年代后, 國外《格薩爾》研究有了很大發(fā)展。俄、法、德、印、蒙等國相繼出版了許多譯本, 出現(xiàn)了石泰安(法) 、胡默爾(德) 、海西西(德) 、白歌樂〔蒙〕、達(dá)木丁蘇倫(蒙) 、中根千枝〔日〕等一批著名“格薩爾”研究家。[13]
《江格爾》是中國著名的三大史詩之一,主要流傳于中、蒙、俄三國衛(wèi)拉特蒙古人中?!督駹枴费芯績?nèi)容涉及該史詩的搜集、整理和保護(hù)問題研究,《江格爾》史詩的流傳和變異研究,《江格爾》史詩的當(dāng)代接受和傳承研究,《江格爾》史詩的文化研究,《江格爾》史詩的文本研究。自1802至1803年間,德國旅行家貝爾格曼(Benjamin Bergmann)在伏爾加河流域的卡爾梅克人中發(fā)現(xiàn)、記錄并發(fā)表了《江格爾》兩部長詩的轉(zhuǎn)述本至今,《江格爾》研究已經(jīng)有200年的歷史。蒙古族《格斯?fàn)枴费芯块_始于20世紀(jì)50年代后期和60年代前期。80年代以來,隨著我國《格薩(斯)爾》學(xué)研究的廣泛開展和蒙古學(xué)研究的不斷深入,蒙古《格斯?fàn)枴费芯咳〉昧素S碩成果。其中蒙古《格斯?fàn)枴樊a(chǎn)生時代和版本研究、來源研究、異文研究、史詩傳統(tǒng)研究、格斯?fàn)栵L(fēng)物傳說研究、主題和藝術(shù)研究以及蒙古《格斯?fàn)枴吩诿晒盼膶W(xué)發(fā)展史上的地位研究尤為突出。在蒙古語族人民的英雄史詩中,除《江格爾》和《格斯?fàn)枴芬酝?span lang="EN-US">,已記錄的其他中小型英雄史詩及異文有550部以上。我國學(xué)者在長篇英雄史詩《江格爾》和《格斯?fàn)枴返难芯糠矫嫒〉昧素S碩成果,出版了10部專著。這些專著比較深入地探討這兩部史詩,尤其分析了史詩的產(chǎn)生和流變規(guī)律。同長篇史詩的研究相比,其他中小型英雄史詩的研究起步較晚一些,但是研究成就也比較突出。[14]
柯爾克孜族的口頭傳統(tǒng)包括韻文形式的英雄史詩、部落系譜、古老的儀式歌、哭悼歌、情歌、生活歌、兒歌、諺語和散文形式的神話、傳說、故事、謎語、笑話等。其中,《瑪納斯》史詩的表演可以追溯到一千多年以前,它是柯爾克孜族口頭文學(xué)傳統(tǒng)中最古老最經(jīng)典的部分。《瑪納斯》史詩講述的是以瑪納斯及其七代子孫的英雄業(yè)績?yōu)閮?nèi)容的傳奇故事,贊頌的是他們的英雄主義精神。史詩雖然在民間傳承了近10個世紀(jì),但直到19世紀(jì)下半葉才由俄國哈薩克軍官喬坎˙瓦里汗諾夫(C.Valikhanov) 和俄國突厥學(xué)家拉德洛夫(V.V. Radlov)從民間歌手口中第一次記錄下它的文本。從那以后,《瑪納斯》史詩開始逐漸被世界各國學(xué)者和讀者所認(rèn)識,并發(fā)展成為當(dāng)前這樣的國際性學(xué)科。到目前為止,從我國的新疆維吾爾自治區(qū)以及吉爾吉斯斯坦、哈薩克斯坦、阿富汗等國的柯爾克孜族聚居區(qū)搜集到的《瑪納斯》史詩的各類唱本有150多個。史詩的創(chuàng)作者、口頭傳承者都是各個不同時代的瑪納斯奇。在當(dāng)代瑪納斯奇中,出生于我國新疆阿合奇縣哈拉不拉克鄉(xiāng)米爾開其村、被國內(nèi)外學(xué)者尊稱為“當(dāng)代荷馬”、“活著的荷馬”的居素普·瑪瑪依無疑是其中最杰出的代表。[15]
哈薩克族所處的人文地理環(huán)境為其口頭文學(xué)的產(chǎn)生和發(fā)展提供了肥沃的土壤,形成了大量的寓言、傳說、故事和歌謠,其中民間故事和英雄史詩尤為豐富。如產(chǎn)生于10世紀(jì)前后流傳在錫爾河流域的《先祖闊爾庫特書》,產(chǎn)生于10世紀(jì)弘吉剌剔部落的《阿勒帕米斯》,產(chǎn)生于12世紀(jì)克普恰克部落的《庫布蘭德》,產(chǎn)生于14世紀(jì)金帳汗國的《克里木的四十位勇士》、《康巴爾》、《英雄塔爾根》以及形成于哈薩克汗國建立之后的《阿布賚汗》、《卡班拜》、《賈尼別克》、《葉先坎爾迪》、《阿爾卡勒克》等英雄史詩,它們至今仍然在哈薩克族的民間傳承。在如此大的時空跨度背景下產(chǎn)生的英雄史詩,其內(nèi)容極其豐富,文化底蘊(yùn)十分深邃。19世紀(jì)上半葉,俄國、德國等一批學(xué)者進(jìn)入中亞,這批學(xué)者的田野作業(yè)使哈薩克族民間口頭傳統(tǒng)得到了初步的搜集,其中也涉及到了民間史詩歌手。如當(dāng)時活躍在哈薩克草原的諸如J. 賈巴也夫、M. 僧格爾巴耶夫、R. 麥孜霍賈也夫、K. 邵吾然巴也夫、A. 努爾勒巴也夫、K. 賈普薩爾巴也夫、K. 艾孜爾巴也夫、W. 凱里巴也夫、A. 薩里也夫等一批民間史詩歌手的演唱作品得到了記錄或錄制。進(jìn)入20世紀(jì)以來,哈薩克斯坦涌現(xiàn)出了以賽. 森夫林、穆. 艾外佐夫等為代表的一批本族文學(xué)方面的研究者。涌現(xiàn)出了一批具有較高水準(zhǔn)的研究著作和論文。[16]
中國南方地區(qū)的彝、哈尼、納西、白、拉祜、傈僳、羌、普米、景頗、阿昌、德昂、傣、布依、水、苗、瑤、侗、土家、壯等民族中都流傳著本民族或本支系的創(chuàng)世史詩。已搜集、整理、翻譯、出版的創(chuàng)世史詩文本就有數(shù)十部之多。如納西族的《創(chuàng)世紀(jì)》,白族的《創(chuàng)世紀(jì)》,彝族的《查姆》、《梅葛》、《阿細(xì)的先基》、《勒俄特依》和《物始紀(jì)略》,壯族的《布洛陀》,侗族的《起源之歌》,苗族的《苗族史詩》,《苗族古歌》,瑤族的《密洛陀》和《盤王歌》,拉祜族的《牡帕密帕》,傣族的《巴塔麻嘎捧尚羅》,阿昌族的《遮帕麻與遮米麻》,景頗族的《勒包齋娃》,哈尼族的《十二奴局》、《窩果策尼果》和《奧色密色》,佤族的《西崗里》,普米族的《帕米查哩》,德昂族的《達(dá)古達(dá)楞格萊標(biāo)》,布依族的《賽胡細(xì)妹造人煙》,仡佬族的《十二段經(jīng)》,傈僳族的《創(chuàng)世紀(jì)》以及苦聰人的《創(chuàng)世歌》等。這些創(chuàng)世史詩作品從敘事結(jié)構(gòu)上體現(xiàn)出完整的體系,即從開天辟地、日月形成、造人造物、洪水泛濫及兄妹成婚、族群起源、遷徙定居、農(nóng)耕稻作等,形成了一個完整的創(chuàng)世紀(jì)序列,并始終以“歷史”(各民族心目中的歷史)這條主線為中軸,依照歷史演變、人類進(jìn)化的發(fā)展程序,把各個篇章、各個情節(jié)連貫起來,構(gòu)成一個自然而完整的創(chuàng)世程序,向人們展示了宇宙天地、古往今來波瀾起伏的歷史畫卷。南方史詩研究涉及彝、苗、壯、傣等30多個民族的創(chuàng)世史詩、英雄史詩和遷徒史詩,論者探討了這些史詩的源流、各種傳播形態(tài)、文本、類型,它們的藝術(shù)特點(diǎn)、文化根基、對后世文學(xué)的影響等。[17]
三、作為口頭傳統(tǒng)的史詩研究
近年來史詩研究主要關(guān)注史詩藝人及其口頭創(chuàng)編和演述、口傳史詩的搜集、整理、出版等一系列問題。對特定史詩傳統(tǒng)的田野研究主要從學(xué)術(shù)史的反思開始,對史詩文本的類型學(xué)分析正在從史詩的傳統(tǒng)形式深入到對史詩文本深層結(jié)構(gòu)和傳統(tǒng)意義的解釋,對史詩藝人及表演研究加深了人們對于特定史詩傳統(tǒng)的認(rèn)識,對歷史原型的探尋則深化了史詩的文化史的意義。研究者通過史詩藝人演唱研究,試圖探索民間大型韻文敘事的基本構(gòu)造和法則。通過歌手的個案追蹤,希望描述民間社會的表演制度和表演者的社會角色,同時希望了解個人與整個傳統(tǒng)的關(guān)系。關(guān)于史詩的文本分析、類型學(xué)和形態(tài)學(xué)研究,關(guān)于史詩說唱藝人和表演研究,這些研究所共同面對的是口頭傳統(tǒng)。口傳史詩的詩學(xué)以文本、文類、傳統(tǒng)為依據(jù),目的在于探討口頭傳統(tǒng)的內(nèi)部運(yùn)作過程,揭示史詩創(chuàng)作、表演、流布與史詩傳統(tǒng)的演化模式。關(guān)于史詩形態(tài)學(xué)或類型學(xué),人們習(xí)慣上根據(jù)史詩反映的歷史內(nèi)容界定史詩類型,提出“原始”、“創(chuàng)世”、“英雄”、“民間”、“民族”、“神話”等史詩類型,根據(jù)長度來劃分大、中、小型史詩類型。這些界定都在一定程度上說明了史詩作為文類、作為特定傳統(tǒng)的特性。
史詩可以被定義為最初由講述者、游吟詩人或歌手在口頭表演中表現(xiàn)的長篇英雄詩。在這樣的口頭“文本”中,我們可以識別與文本本身相關(guān)的要素與特征,還有與文化背景相關(guān)的特征。史詩文本在語言使用或特定語言表達(dá)手段上具有鮮明的特征。一個文本可能包含一些固定的程式,或者其它的程式,一組詩句或者某種特征鮮明的表達(dá);重復(fù)、韻律、節(jié)奏;一種顯而易見的“散文”敘事與“詩歌”的交替使用。長篇創(chuàng)作的史詩常常有數(shù)千行之多,沒有程式是不可能的。實(shí)際上,它們由固定的結(jié)構(gòu)因素所組成,諸如,程式隨著即興表演而變化。西方史詩中的這種技巧是由帕里(M. Parry)、洛德(A.B.Lord)和鮑勒(C.M.Bowra)發(fā)現(xiàn)的。在蒙古、藏、克爾克孜等民族的史詩中可以看到類似的手段。就史詩而言,在口頭表達(dá)中,人們會發(fā)現(xiàn)幾種風(fēng)格:最重要的是言語模式,其次有背誦模式和歌唱模式。在一般的口頭文學(xué)中,通過韻律、音樂和歌唱,散體與詩體相遇、結(jié)合、交織。在一種口頭表演的散體、詩體和戲劇體之間,具有一種過渡性的而不是一種根本性的區(qū)別。這個觀念改變了西方世界中對散文或詩歌進(jìn)行定義的觀點(diǎn)。對中國少數(shù)民族史詩的界定中,這種散文與詩歌的區(qū)分是怎樣做出的,或者應(yīng)該怎樣做出?
口頭文學(xué)有一種社會功能。文化語境的要素涉及日常生活的現(xiàn)實(shí),地理環(huán)境和社會組織等等。獲取有關(guān)地方背景的信息,如習(xí)俗、傳統(tǒng)、事件、社會關(guān)系等,是非常重要的。在我國的有些地區(qū),不是任何人、任何歌手都可以演唱史詩的,只有祭司、巫師在特定的場合、特定的儀式上才能演唱史詩。巫師兼歌手現(xiàn)象的大量存在,成為南方民族文化的重要特征之一,也是南方民族史詩傳承古老性與獨(dú)特性的體現(xiàn)。類似的情況在我國北方三大英雄史詩中也存在著。最初的史詩演唱者多由巫師或薩滿擔(dān)任,人們相信他們通過巫術(shù)儀式使神附體,是神授使他們獲得演唱史詩的本領(lǐng)。藏族藝人說唱之前的煙祭、戴帽說唱、蒙古族藝人唱前向格斯?fàn)柎笸跗矶\,以及在各種年節(jié)的說唱,不僅反映了格薩爾在人們心中的神圣地位,同時也是其所屬古老民族文化和宗教觀念的體現(xiàn)。史詩說唱,說到底就是一種生活方式。它與人們的儀式生活關(guān)系緊密。在不同的文化中,史詩的表演往往是講唱結(jié)合。歌手通常強(qiáng)調(diào),他們發(fā)現(xiàn)沒有音樂的表演是非常困難的,甚至是不可能的。講述與音樂是一種活的統(tǒng)一體,它在今天得到更為認(rèn)真的研究。藏族民間藝人吸收民間音樂的營養(yǎng)創(chuàng)造了豐富的曲牌,配以不同的人物和場景。各種不同的曲調(diào)有80余種。所有這些都為《格薩爾》的傳播、發(fā)展起到了巨大作用。
現(xiàn)在要比過去更加關(guān)注歌手,歌手通常是具有高度天賦的表演者。一個目不識丁的藝人,為什么能背誦十幾部,甚至幾十部故事,幾十萬詩行、幾百萬字? 關(guān)于藏族歷史上第一位說唱藝人的來歷,藝人們都說,他們是與格薩爾有緣份的青蛙的轉(zhuǎn)世。后來活躍在廣大雪域之邦的眾多的說唱藝人,據(jù)說都是那只青蛙的轉(zhuǎn)世和化身。傳說格薩爾曾祝愿他的故事能夠“像雜色馬的毛一樣”。在《格薩爾》的流傳過程中,那些才華出眾的民間說唱藝人,起著巨大的作用。他們是史詩最直接的表演者、創(chuàng)作者,是真正的口頭詩人。在他們身上,體現(xiàn)著一個民族的聰明才智和偉大創(chuàng)造精神?!陡袼_爾》史詩由游吟歌手追隨著游牧民口頭傳唱和傳播,藏族史詩歌手技藝的習(xí)得和傳承分為神授、聞知、掘藏、圓光、吟頌幾種方式,而蒙古族歌手則靠師徒相傳。史詩演唱散、韻相間,散文部分描寫生動,韻文部分曲調(diào)豐富,藏族歌手無需樂器,與此不同,蒙古族歌手則大多使用馬頭琴、四胡等樂器伴奏。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),藏族格薩爾史詩共有曲牌80余種,不同地區(qū)、不同流派的歌手,所擅長的曲調(diào)各有不同,史詩藝人絕大多數(shù)為文盲,卻能憑大腦記憶,保存篇幅宏大的史詩,有的長達(dá)上百萬行:如82歲高齡的藏族史詩藝人桑珠能夠講唱超過2000小時的史詩,72歲的蒙古族藝人金巴扎木蘇可以演唱40章、8萬6千行的史詩。他們根據(jù)不同人物、不同場景、不同氛圍靈活自如地運(yùn)用不同的曲牌、語調(diào)、表情、手勢、樂器等手段滔滔不絕地唱出的史詩,演唱時繪聲繪色,效果生動感人。[18]
中國還有許多蒙古族說唱藝人,他們以傳統(tǒng)的古樸說唱形式活躍在民間,他們是史詩的傳播者。目前已知的《格斯?fàn)枴氛f唱藝人約有100多人。其中被國家命名為《格斯?fàn)枴氛f唱家的有桑巴拉敖日布、蘇魯豐嘎、羅布桑、烏澤爾、胡亞克圖、羅日布、照·道爾基等人。曾受到過毛主席接見的帕杰被命名為《格斯?fàn)枴氛f唱家。今天,青海、甘肅等地區(qū)仍然活躍著一批蒙古《格斯?fàn)枴氛f唱藝人,他們隨時都能以嫻熟的演唱技巧來講述格斯?fàn)柕挠⑿酃适拢桥c東部蒙古說唱藝人相比,青海和甘肅地區(qū)的藝人演唱史詩時已經(jīng)不使用馬頭琴或四弦胡琴,而敘述為主,時而以清唱為輔了。蒙古族說唱藝人,他們幾乎都沒有“神授”或“夢授”史詩的經(jīng)歷。歷代蒙古族史詩藝人主要是向前輩藝人學(xué)習(xí)而成功的。蒙古《格斯?fàn)枴氛f唱藝人出于西域遷移過來的厄魯特蒙古人、土著查干蒙古人和內(nèi)蒙古東部的巴林、扎魯特蒙古人之中。在漠北喀爾咯蒙古人、貝加爾湖的布里亞特蒙古人、遙遠(yuǎn)的卡爾梅克和圖瓦地區(qū)的《格斯?fàn)枴氛f唱藝人相對少一些。從地域分布上來看,青海高原、喀爾咯蒙古、貝加爾湖地區(qū)與內(nèi)蒙古東部巴林、扎魯特草原都相隔數(shù)千里遠(yuǎn),他們的歷史文化有一定差異,但這樣廣闊的蒙古文化區(qū)域流傳的《格斯?fàn)枴肥吩?,在相互要情?jié)上沒有多大區(qū)別,這說明蒙古族史詩說唱藝術(shù)來自于同一個傳統(tǒng)。[19]
口頭傳統(tǒng)體現(xiàn)了人類文化的相似性和差異性,文化的規(guī)范往往是通過它來傳遞的。跨文化比較的方法,可以運(yùn)用到那些不同文化背景中產(chǎn)生的口頭文學(xué)的研究中去,這包括世界范圍的史詩傳統(tǒng)。晚近民俗學(xué)提倡以文本、文類(史詩、傳說、故事、歌謠)、傳統(tǒng)(語言、文化、社會歷史)為基本出發(fā)點(diǎn),開展比較口傳統(tǒng)的研究,特別強(qiáng)調(diào)共同性之外的獨(dú)特性的研究。[20]像藏族、蒙古族、彝族這樣一些民族,他們的口頭傳統(tǒng)各有其獨(dú)特性的方面。對獨(dú)特性的解釋要充分考各個民族語言和文化的特點(diǎn),同時又能夠在不同的傳統(tǒng)之間找到可以提供比較的共同的點(diǎn)。史詩傳統(tǒng)的比較研究也是近年的研究方向。除了中國少數(shù)民族三大英雄史比較研究之外,外國史詩研究也是一個重要部分。我國對印度兩大史詩的介紹和研究已經(jīng)有一個世紀(jì)的歷史。對于希臘史詩的研究也有長期的學(xué)術(shù)積累。我們今天對于史詩的學(xué)理認(rèn)識也主要是從外國文學(xué)研究中獲得的。20世紀(jì)英國古典學(xué)家鮑勒(C. M. Bowra )將原創(chuàng)的或口傳的史詩與擬制之作或書面文學(xué)的史詩作品進(jìn)行對比研究,建立了史詩研究的類型學(xué)的框架。對于口傳史詩的調(diào)查從南斯拉夫開始,帕里(Milman Parry)還有后來的洛德(Albert Lord),這條線一直延伸到對以下地區(qū)的口傳材料的研究,如阿爾巴尼亞、土耳其、俄羅斯、非洲、波里尼西亞、新西蘭、美洲,20世紀(jì)初對中國史詩的研究開始興起,非洲史詩研究正如火如荼。
由此可見,中國的史詩研究期待著與世界史詩研究實(shí)現(xiàn)更高層次的對話。19世紀(jì)浪漫主義者和格林兄弟開辟了當(dāng)時尚未開拓的民間詩歌和民間故事的領(lǐng)域。隨后出現(xiàn)了民族學(xué)者、民俗學(xué)者以及后來的比較文學(xué)者,他們大大推動了口傳史詩的研究。作為口頭傳統(tǒng)的史詩及其研究,需要新的建構(gòu),需要未來的詩學(xué),因?yàn)楦髅褡逭Z言的詩歌并不取決于抽象的美的概念。[21]中國少數(shù)民族史詩屬于口頭流傳的活形態(tài)史詩,這正是史詩研究未來的生長點(diǎn)。我們可以做到在世界上其它地方的人們所無法做到的事情:去體驗(yàn)口頭傳統(tǒng),去記錄口頭傳統(tǒng),去研究口頭傳統(tǒng)。這些傳統(tǒng)在范圍上具有多樣性,因而更值得引起學(xué)界的關(guān)注。[22]
結(jié)語
中國社會科學(xué)院民族文學(xué)所的史詩研究,在國內(nèi)始終處于領(lǐng)先地位?!笆吩娧芯俊闭n題組曾在“六五”和“七五”期間兩次承擔(dān)國家重點(diǎn)科研項(xiàng)目,先后完成并出版了中國三大史詩和南方史詩研究專著4部,“中國史詩研究”叢書7部。這些著作得到國內(nèi)外學(xué)術(shù)界的較高評價。其中一些著作獲得中國社會科學(xué)院優(yōu)秀科研成果獎、國家社科基金優(yōu)秀成果獎、教育部優(yōu)秀學(xué)術(shù)著作獎和胡繩青年學(xué)術(shù)獎等重要獎項(xiàng)。作為研究所長期重點(diǎn)項(xiàng)目,史詩研究又繼續(xù)列入“八五”重點(diǎn)規(guī)劃項(xiàng)目和“九五”重點(diǎn)目標(biāo)管理項(xiàng)目。一些新成果陸續(xù)在國際學(xué)術(shù)刊物上發(fā)表,產(chǎn)生了廣泛的影響。在各民族史詩演唱傳統(tǒng)梳理工作基本完成的基礎(chǔ)上,近兩年學(xué)術(shù)重心開始向史詩理論轉(zhuǎn)移,標(biāo)志著學(xué)術(shù)的深化。特別是研究所于1999年立項(xiàng)并得到批準(zhǔn)的院級重大項(xiàng)目“中國少數(shù)民族口頭文學(xué)資料庫”的建立,對史詩學(xué)科優(yōu)勢的鞏固、對學(xué)科的長久發(fā)展,作用巨大。中國史詩學(xué)學(xué)科2003年被列入院“重點(diǎn)學(xué)科建設(shè)工程”,其宗旨是,進(jìn)一步強(qiáng)化學(xué)科在中國史詩學(xué)術(shù)發(fā)展進(jìn)程中所起的領(lǐng)導(dǎo)、規(guī)劃、示范、推動作用,從而鞏固民族文學(xué)所的中國史詩研究中心的學(xué)術(shù)地位。通過穩(wěn)步擴(kuò)大國際學(xué)術(shù)交流,設(shè)立雙邊和多邊“史詩工作站”,通過擴(kuò)大在國際學(xué)術(shù)刊物上發(fā)表高質(zhì)量成果的數(shù)量,進(jìn)一步參與國際史詩學(xué)術(shù)的各類活動,造就有一定國際知名度的學(xué)術(shù)團(tuán)隊(duì),從而為該重點(diǎn)學(xué)科贏得一定的國際聲望。在未來研究走向的規(guī)劃上,中國史詩學(xué)科目標(biāo)明確,即通過長期建設(shè),構(gòu)筑“中國史詩學(xué)”體系。
[①]Cecil Maurice Bowra, Heroic poetry, London: Macmillan, 1961; Albert B. Lord, The Singer of Tales,
[②]參見仁欽道爾基等 《中國史詩研究》叢書七種, 呼和浩特:內(nèi)蒙古大學(xué)出版社2000-2002。
[③] 《格薩爾藝人桑珠說唱本》,郎櫻、次旺俊美、楊恩洪主編,西藏藏文古籍出版社2001年。
[④] 《民間詩神——格薩爾藝人研究》,楊恩洪著,北京:中國藏學(xué)出版社1995年。
[⑤] 《蒙古英雄史詩源流》,仁欽道爾吉著,呼和浩特:內(nèi)蒙古大學(xué)出版社2001年6月。
[⑥] 《口傳史詩詩學(xué)——冉皮勒〈江格爾〉程式句法研究》,朝戈金著,南寧:廣西人民出版社2000年。
[⑦] 《卡爾梅克<江格爾>校注》,旦布爾加甫著,北京:民族出版社2002年8月。
[⑧] 《格斯?fàn)柸珪?span lang="EN-US">(第一卷),斯欽孟和編,北京:民族出版社,2002年;第二卷,內(nèi)蒙古人民出版社,2003年。
[⑨]口頭程式理論,亦稱帕里-洛德理論(Oral Formulaic Theory, or Parry-Lord Theory),是20世紀(jì)發(fā)展起來的民俗學(xué)理論,其更大的背景是俄國形式主義和結(jié)構(gòu)主義的學(xué)術(shù)范例。從口頭傳承研究的學(xué)術(shù)背景來看,口頭詩學(xué)的代表人物,他們研究的是作為記憶手段和傳統(tǒng)參照物的文本型式;他們與普洛普的形態(tài)學(xué)方法、奧利克的史詩法則,都屬于文本型式研究??陬^詩學(xué)上承阿爾奈、湯普森的芬蘭歷史-地理學(xué)方法,下開民族志詩學(xué)和表演理論的先河。表演理論(Performance Theory)是當(dāng)代美國民俗學(xué)界乃至世界民俗學(xué)領(lǐng)域最富影響和活力的理論與方法論之一。該學(xué)派興起于20世紀(jì)60年代末70年代初,是在存在主義哲學(xué)、人類學(xué)、喬姆斯基(Noam Chomsky)語言學(xué)理論等的影響下,隨著民俗學(xué)自身從單純關(guān)注文本到注重語境的方法論的轉(zhuǎn)向而逐漸發(fā)展起來的。80至90年代上半期,其影響臻至頂峰。民族志詩學(xué)(Ethnopoetics),指研究土生民族采用的各種口頭藝術(shù)形式(包括詩歌)。研究重點(diǎn)在口頭藝術(shù)話語的語言表達(dá)效果和結(jié)構(gòu)銜接特征,以及轉(zhuǎn)寫和書面表達(dá)的方法。特別關(guān)注的是如何識別“詩行”、節(jié)律和其他反復(fù)出現(xiàn)的語言特征或風(fēng)格學(xué)特征,同時參照口頭文學(xué)的分類。(《現(xiàn)代語言學(xué)詞典》,〔英〕戴維·克里斯特爾 編,沈家煊譯,北京:商務(wù)印書館2002年,第131頁)
[⑩]陸續(xù)被介紹的學(xué)者及其著作有 [俄]涅克留朵夫(1991), Nicholas Poppe (1979), Walther Heissig (1979) , Otto Harrassowitz, Wiesbaden Norak,Chadwick,Victor Zhirmunsky(1969), K. Reichl(1992)。
[11] 《口頭傳統(tǒng)》(總第16卷之二):《中國少數(shù)民族口頭傳統(tǒng)研究專輯》美國印第安那大學(xué)斯拉維卡出版公司出版。
[12]王國明:《土族〈格薩爾〉研究歷程》,《安多研究》,中國藏學(xué)出版社,2006年。
[13]崗·堅(jiān)贊才讓:《西北民族大學(xué)〈格薩爾〉研究的回顧與展望》,《西北民族大學(xué)學(xué)報(bào)》(哲學(xué)社會科學(xué)版) 2005 年第4 期。
[14]巴·蘇和:《古老的文學(xué)經(jīng)典,當(dāng)代的理論闡釋——蒙古族英雄史詩研究概述》,《西北民族大學(xué)學(xué)報(bào)》(哲學(xué)社會科學(xué)版)2006年 1期。
[15]參見《〈瑪納斯〉史詩歌手研究》第1-20頁。阿地里·居瑪吐爾地著,民族出版社2006年10月第1版。
[16]黃中祥:《哈薩克英雄史詩與其幻想故事的比較研究》,《中國少數(shù)民族文化中的史詩與英雄》,米尼克·希珀、尹虎彬主編,廣西師范大學(xué)出版社,2004年7月。
[17]呂雁:《中國南方民族創(chuàng)世史詩與神話的體系化》,南寧:《民族藝術(shù)》2006年第1期。
[18] 參見《格薩爾論》,降邊嘉措著,內(nèi)蒙古大學(xué)出版社,1999年8月,第505-549頁。
[19]以上關(guān)于蒙古族《格斯?fàn)枴氛f唱藝人的資料由中國社科院民族文學(xué)研究所巴雅爾圖研究員提供,特此聲明。
[20]米尼克·希珀(Mineke Schipper):《史詩及其英雄——口頭文學(xué)的跨文化研究》,原載《中國少數(shù)民族文化中的史詩與英雄》,米尼克·希珀、尹虎彬主編,廣西師范大學(xué)出版社,2004年7月。
[21]《歷史詩學(xué)》,[俄]維謝洛夫斯基著,劉寧譯, 天津:百花文藝出版社 2003年1月,第406頁。
[22]約翰·邁爾斯·弗里:《口頭詩學(xué):帕里─洛德理論》,中譯本前言,朝戈金譯,社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社, 2000年。第10-11頁。
聯(lián)系客服