toast 土司 來(lái)源未知,但本文為轉(zhuǎn)貼
hamburger 漢堡
cake 蛋糕
spring roll 春卷
pancake 煎餅
fried dumpling 煎貼
rice glue ball 元宵
glue pudding 湯圓
一般說(shuō)來(lái),數(shù)字本身是毫無(wú)意義的,因此難以記憶。所以,一定要靠記筆記。聽(tīng)數(shù)字時(shí),我們需區(qū)分中英文單位間的差異,符號(hào)分割。
A. 記筆記:用符號(hào)來(lái)代替單位
a) 英譯中
如果同學(xué)從收音機(jī)中聽(tīng)到下面一群復(fù)雜的數(shù)字,你該怎么記錄呢?
例:It covers a total of five hundred forty-nine million nine hundred forty-six thousand seven hundred and sixty-eight square meters.
可能會(huì)有這樣的幾種記錄方法:
第一種:5 h 49 m 9 h 46 th 7 h 68 sqm
第二種:549 m 946 th 768 sqm
如果在英譯中時(shí)考生這么記錄的話,恐怕等到規(guī)定翻譯的時(shí)間過(guò)了你還沒(méi)搞清究竟這堆數(shù)字是多少,翻成中文該怎么說(shuō)。
英文表達(dá)數(shù)字時(shí)可以從右往左,三位一逗號(hào),例如:10,859,783
三位一逗號(hào),逗號(hào)從右往左分別對(duì)應(yīng)的是:thousand, million, billion, etc。這也就是說(shuō),除了逗號(hào),其余的最大不會(huì)超過(guò)三位數(shù),因此,要想英文數(shù)字記得快而準(zhǔn),三位數(shù)的聽(tīng)寫(xiě)要過(guò)關(guān)。
但是這么寫(xiě)后怎樣用中文表達(dá)出來(lái)呢?用中文表達(dá)出來(lái)時(shí),可以用便于中國(guó)人表達(dá)的方式做一下記號(hào),即從右往左、四位一豎。
剛才例舉的數(shù)字:549,946,768可以這么添上記號(hào):5│49,94│6,768
四位一豎,豎線從右往左分別對(duì)應(yīng)的是:萬(wàn),億
所以上面的數(shù)字經(jīng)劃線后可以輕松的讀成:五億四千九百九十四萬(wàn)六千七百六十八
b) 中譯英
有了上面中譯英部分?jǐn)?shù)字的記錄和表達(dá)方法,相信這部分的數(shù)字就比較簡(jiǎn)單。我們舉幾個(gè)例子看看如果把中文翻成英文,倒過(guò)來(lái)推即可。
例:我們從收音機(jī)中聽(tīng)到三萬(wàn)二千五百
這個(gè)數(shù)字相對(duì)較短、較簡(jiǎn)單,不需要把中文中的“萬(wàn)”劃成豎線也可以,所以:
首先 寫(xiě)下聽(tīng)到的數(shù)字3│2500
然后 三位一逗號(hào) 32,500,
最后 從右往左的第一個(gè)逗號(hào)對(duì)應(yīng)的是thousand,所以數(shù)字表達(dá)成:thirty-two thousand five hundred
再舉一例:我們從收音機(jī)中聽(tīng)到十二億七百二十一萬(wàn)四百七十二
這個(gè)數(shù)字相對(duì)較長(zhǎng)、較復(fù)雜,我們這么處理:
首先 中文的“萬(wàn)”“億”按四位一豎的方法記錄,因此寫(xiě)成12│0721│0472。之所以面對(duì)較長(zhǎng)較大的數(shù)字這步不省的原因是:如果你沒(méi)有其中的一豎,同學(xué)往往容易在后面的“721”“472”前漏寫(xiě)0,這樣就使數(shù)字的表達(dá)有誤。
其次 按英文從右往左三位一逗號(hào)的方法標(biāo)上標(biāo)記,1,2│07,21│0,472
最后 根據(jù)英文從右往左每個(gè)逗號(hào)分別代表的是thousand, million, billion用英語(yǔ)表達(dá)出該數(shù)字:one billion two hundred and seven million two hundred and ten thousand four hundred and seven-two
有了逗號(hào)和豎線的輔助,從某種程度上說(shuō),長(zhǎng)的數(shù)字要更容易記錄和表達(dá)。
B. 轉(zhuǎn)換
同學(xué)非常熟悉中文里面的“個(gè)、百、千、萬(wàn)、十萬(wàn)、百萬(wàn)、千萬(wàn)、億、十億、百億….”。每一級(jí)的單位都有,非常齊全。而在英語(yǔ)中同學(xué)掰指數(shù)來(lái):hundred, thousand, million, billion, trillion??傆X(jué)得和中文配不起來(lái),因此同學(xué)碰到“萬(wàn)、十萬(wàn)、千萬(wàn)、億”要特別注意,要反復(fù)操練這幾個(gè)數(shù)字,這幾個(gè)數(shù)字在中譯英時(shí)尤為重要。
1萬(wàn)= ten thousand
10萬(wàn)= one hundred thousand
1000萬(wàn)= ten million
1億= one hundred million
在這里要補(bǔ)充說(shuō)明的是考生可能聽(tīng)到的中文數(shù)字非常簡(jiǎn)單,例如:十三億,這么短的數(shù)字,同學(xué)記錄的時(shí)候只需寫(xiě)13億。在念的時(shí)候,由于英語(yǔ)中沒(méi)有“億”這個(gè)單位,只有“十億”這個(gè)單位,同學(xué)只需從右邊往左小數(shù)點(diǎn)移一位即可,13變成1.3,在1.3后面的單位是billion。
不妨看這幾個(gè)例子:
945億 即94.5 billion
36億 即3.6 billion
但是一旦碰到“5億”又該怎么辦呢?如果按照上述以小數(shù)點(diǎn)的辦法,不就成了0.5 billion嗎?英語(yǔ)中沒(méi)有“億”這個(gè)單位,我們只能退到下面的單位:million。“億”轉(zhuǎn)換成“million”之間需要多加兩個(gè)零。所以5億就表達(dá)成500 million。
這里不再枚舉,每位考生平時(shí)在看到或聽(tīng)到數(shù)字時(shí),抓住機(jī)會(huì)多進(jìn)行中英文互譯,使自己對(duì)數(shù)字敏感,通過(guò)平時(shí)的訓(xùn)練提高自己對(duì)數(shù)字把握的完整性和正確性。
聯(lián)系客服