作為人類歷史上最偉大的哲學(xué)家之一,蘇格拉底卻異常謙虛,他曾說:“我唯一知道的事情就是我的無知?!碧K格拉底一生的生活樸實(shí)無華,專心致力于學(xué)問研究。在歐洲文化史上,他一直被看作是為追求真理而死的圣人。他的思想對人類歷史影響如此深遠(yuǎn),我們學(xué)習(xí)英語的人也非常有必要了解這一位偉大的智者。在記憶英語單詞的時(shí)候,溫習(xí)一些這位歷史巨人的名言一定會受益不淺。
1.A system of morality which is based on relative emotional values is a mere illusion, a thoroughly vulgar conception which has nothing sound in it and nothing true.
Morality:道德
Illusion:虛幻
Thoroughly:完全地
Vulgar:庸俗的;低級的
2 All men's souls are immortal, but the souls of the righteous are immortal and divine.
Righteous:正直的
Divine:神圣的
3. Envy is the ulcer of the soul.
Envy:嫉妒;形容詞 envious
Ulcer:潰瘍:弊病
4.As to marriage or celibacy, let a man take which course he will, he will be sure to repent.
Celibacy: 獨(dú)身;形容詞為celibate, 同時(shí)celibate 也可以做名詞,意思是保持獨(dú)身的人。
Repent:后悔
(這句話就別當(dāng)名言了,幽默一下吧?。?/p>
5 Beauty is the bait which with delight allures man to enlarge his kind.
Bait:誘餌
Allure:誘惑
Enlarge:擴(kuò)大
6 Beware the barrenness of a busy life.
Barrenness: 荒蕪;貧乏;形容詞Barren
7 By all means, marry. If you get a good wife, you'll become happy; if you get a bad one, you'll become a philosopher.
Philosopher:哲學(xué)家
(這句話就別當(dāng)名言了,再幽默一下吧!瞧瞧,大哲學(xué)家可不是我們想像的那樣學(xué)究氣十足,其實(shí)他們最富幽默感)
8 False words are not only evil in themselves, but they infect the soul with evil.
Infect:傳染;污染
9 I decided that it was not wisdom that enabled poets to write their poetry, but a kind of instinct or inspiration, such as you find in seers and prophets who deliver all their sublime messages without knowing in the least what they mean.
Instinct:本能
Inspiration:靈感
Prophet:先知
Sublime:崇高的
10 I know nothing except the fact of my ignorance.
Ignorance: 無知;形容詞ignorant
11 If all misfortunes were laid in one common heap whence everyone must take an equal portion, most people would be contented to take their own and depart.
Misfortune:不幸
Whence:由此(書面語)
Portion:一份;部分
Contented:滿意的
12 Our prayers should be for blessings in general, for God knows best what is good for us.
Prayer:禱告
Blessing:祝福
13 The poets are only the interpreters of the Gods.
Interpreter: 解釋者;口譯者
14 Worthless people live only to eat and drink; people of worth eat and drink only to live.
Worthless:沒有價(jià)值的;無意義的
15. Remember that there is nothing stable in human affairs; therefore avoid undue elation in prosperity, or undue depression in adversity.
Undue:過度的
Elation:得意洋洋
Prosperity:富足;繁榮
Depression:消沉;抑郁
Adversity: 逆境;不幸
16. Think not those faithful who praise all thy words and actions; but those who kindly reprove thy faults.
Faithful:忠實(shí)的
Reprove:責(zé)備;不贊成
Fault:缺點(diǎn);錯(cuò)誤
Thy: (古英語)你的,相當(dāng)于“your”
聯(lián)系客服