2011年10月6日,瑞典文學(xué)院宣布將2011年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)授予瑞典詩(shī)人托馬斯·特朗斯特羅姆,這是自1974年瑞典作家埃溫特·約翰遜(1900~1976)和哈里·埃德蒙·馬丁遜(1904~1978)雙雙獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)以來(lái)瑞典人再獲此獎(jiǎng)。
“詩(shī)是對(duì)事物的感受,不是再認(rèn)識(shí),而是幻想。一首詩(shī)是我讓它醒著的夢(mèng)。詩(shī)最重要的任務(wù)是塑造精神生活,揭示神秘?!边@是2011年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主托馬斯·特朗斯特羅姆對(duì)詩(shī)的本質(zhì)的理解,正是他的這份理解,付諸于筆端,以平均一年創(chuàng)作四五首詩(shī)的速度,讓世界記住了他的名字,也讓諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)為他傾倒。瑞典皇家科學(xué)院終身秘書(shū)彼得·恩隆德代表院方發(fā)表的頒獎(jiǎng)詞中說(shuō)道:“通過(guò)其凝煉、通透的意象,為我們帶出了通往現(xiàn)實(shí)的嶄新路徑”,就是對(duì)托馬斯·特朗斯特羅姆最好的評(píng)價(jià)。
時(shí)隔十五年,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)再次將橄欖枝伸向了詩(shī)人,讓人們感嘆道,這如同給詩(shī)歌注入了一劑強(qiáng)心劑。但當(dāng)讀者出于好奇或是崇拜走進(jìn)書(shū)店時(shí),想要一睹大師作品風(fēng)采的時(shí)候,卻發(fā)現(xiàn),多年來(lái),國(guó)內(nèi)只在2001年和2003年出版過(guò)兩本特朗斯特羅姆的詩(shī)集,為此,本報(bào)專訪其中一本詩(shī)集的譯者、詩(shī)人董繼平,暢談托馬斯·特朗斯特羅姆的夢(mèng)幻詩(shī)境。
作品不多但都是精品
在托馬斯·特朗斯特羅姆至今80年的人生歷程中,共創(chuàng)作過(guò)160余首詩(shī)歌,這與絕大部分的詩(shī)人產(chǎn)量相比,確實(shí)有些“少的可憐”,從他開(kāi)始創(chuàng)作算起,平均下來(lái),他一年只寫(xiě)四首詩(shī)。對(duì)于他的創(chuàng)作速度,董繼平給出了“作品不多但都是精品,讓人回味”的評(píng)價(jià)。
董繼平告訴記者,“我是在上個(gè)世紀(jì)90年代初接觸到特朗斯特羅姆的作品的,可以說(shuō)他的詩(shī)歌就猶如一種巨大的沖擊。當(dāng)時(shí)是1992年,國(guó)內(nèi)幾家詩(shī)刊特約我為其譯介外國(guó)詩(shī),特朗斯特羅姆也在其中,后來(lái)時(shí)斷時(shí)續(xù)譯出七八十首。到了1999年初,特朗斯特羅姆親自委托譯者在中國(guó)翻譯出版其詩(shī)歌全集,也才有了我2003年出版的這本詩(shī)集,共收入了作者從1954年1996年之間的50多年間發(fā)表過(guò)的所有詩(shī)歌作品,概括了作者的整個(gè)創(chuàng)作歷程。另外,書(shū)末還附有詩(shī)人的自傳選章,而這些章節(jié)不只是寫(xiě)詩(shī)人的童年生活,相反,它們卻包含著影響詩(shī)人一生的創(chuàng)作的重要因素,詩(shī)人后來(lái)的很多詩(shī)作中出現(xiàn)的意象的都與它們有關(guān)?!比绻f(shuō)特朗斯特羅姆超現(xiàn)實(shí)主義的詩(shī)歌,最觸動(dòng)董繼平的地方是哪里的話,董繼平給出了簡(jiǎn)短而有力的幾個(gè)字:“內(nèi)斂的深度”,正是這種不張揚(yáng),文字下卻流淌著持久吸引力的一首首詩(shī)歌,給了每一個(gè)讀者以震撼和沖擊。
每年都盼著詩(shī)人能獲獎(jiǎng)
自1996年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)授予了波蘭詩(shī)人維斯拉瓦·申博爾斯卡以來(lái),詩(shī)歌一直與諾貝爾獎(jiǎng)無(wú)緣,并在人們的生活中漸漸扮演著可有可無(wú)的角色。而時(shí)隔15年后的2011年,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)向托馬斯·特朗斯特羅姆回眸一笑,也讓全世界的詩(shī)人為之歡呼和振奮。
翻譯過(guò)托馬斯·特朗斯特羅姆詩(shī)歌的董繼平,自己也是一位詩(shī)人,他介紹,“已經(jīng)有十多年了,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)都與詩(shī)歌無(wú)緣,每一年頒獎(jiǎng)前,全世界的詩(shī)人都在盼望著詩(shī)人能再次摘得桂冠,可總是希望變成失望。終于在今年,夢(mèng)想照進(jìn)了現(xiàn)實(shí),這也是給了詩(shī)歌一劑強(qiáng)心劑。跟以前獲過(guò)諾獎(jiǎng)的詩(shī)人相比,特朗斯特羅姆的作品確實(shí)顯得少了些,但頒發(fā)給他也更說(shuō)了他詩(shī)歌的說(shuō)服力,對(duì)于喜歡詩(shī)歌的人和寫(xiě)詩(shī)的人來(lái)說(shuō),這都是一定程度上的鼓勵(lì)。 ”
雖然諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)來(lái)的來(lái)的晚了些,可終究是在特朗斯特羅姆有生之年實(shí)現(xiàn)了實(shí)至名歸,沒(méi)有給文壇留下遺憾?!爸Z貝爾文學(xué)獎(jiǎng)并不是評(píng)價(jià)詩(shī)人成就的唯一標(biāo)桿,在文壇上,沒(méi)有獲獎(jiǎng)的大師也有很多,如博爾赫斯和阿米亥等人。 ”對(duì)于諾獎(jiǎng)留下的遺珠之恨董繼平也表達(dá)了自己的觀點(diǎn)。
他的詩(shī)歌處于夢(mèng)幻邊境
生活中,特朗斯特羅姆不僅是一位詩(shī)人,也是一位心理學(xué)家,而這樣的一份職業(yè),也讓他的作品充滿了內(nèi)心世界的表象,常常是探索夢(mèng)與醒、遺失與無(wú)意識(shí)的邊境,要想讀懂他的詩(shī)歌,不僅要讀,更多的則是去想象和感受?!疤乩仕固亓_姆是世界一流的詩(shī)歌意象大師,他可以在一連串迅速轉(zhuǎn)換的意象中創(chuàng)造出寧?kù)o深遠(yuǎn)、絲毫不張揚(yáng)的多維場(chǎng)景。他把印象主義、象征主義、表現(xiàn)主義和北歐抒情詩(shī)歌傳統(tǒng)融為一體,給瑞典詩(shī)壇和整個(gè)北歐詩(shī)壇帶來(lái)了一種新的詩(shī)風(fēng)。他早年受到瑞典詩(shī)人林德格倫和現(xiàn)代主義詩(shī)歌的影響,后來(lái)自成一家,而詩(shī)歌的意象來(lái)源于對(duì)周?chē)匀唤绲挠^察,寓意豐富,風(fēng)格極其簡(jiǎn)樸,非常善于運(yùn)用意象、隱喻來(lái)表現(xiàn)內(nèi)心世界,讀起來(lái)也就具有新穎、敏銳、堅(jiān)實(shí)的感覺(jué)?!倍^平還說(shuō),詩(shī)歌是有跳躍性的,要想讀懂特朗斯特羅姆的詩(shī)歌,不妨換一個(gè)思維角度,在跳躍之間,自由的用想象去填充。
托馬斯·特朗斯特羅姆簡(jiǎn)介:
1931年生于斯德哥爾摩,1954年出版第一本詩(shī)集《詩(shī)十七首》,引起瑞典詩(shī)壇轟動(dòng),成為五十年代瑞典詩(shī)壇上的一件大事。成名后又陸續(xù)出版詩(shī)集 《路上的秘密》、《完成一半的天堂》、《鐘聲與轍跡》、《在黑暗中觀看》、《路徑》、《狂野的市場(chǎng)》、《給生者與死者》、《悲哀的威尼斯平底船》等,先后獲得了多種國(guó)際國(guó)內(nèi)文學(xué)獎(jiǎng)。其詩(shī)多帶有簡(jiǎn)練、具體而苦澀的隱喻,在他最近的詩(shī)集中,風(fēng)格有所轉(zhuǎn)變,篇幅更為簡(jiǎn)短,凝練程度更高,作品富于畫(huà)面感,似以簡(jiǎn)單圖形勾畫(huà)日常生活和自然。
1990年,特朗斯特羅姆患腦淤血導(dǎo)致半身癱瘓,但仍堅(jiān)持寫(xiě)作。
董繼平簡(jiǎn)介:
董繼平,《特朗斯特羅姆詩(shī)集》的譯者,少年時(shí)代開(kāi)始詩(shī)歌創(chuàng)作,作品曾見(jiàn)于國(guó)內(nèi)外多種文刊。80年代中期開(kāi)始從事詩(shī)歌翻譯,曾在《西西里文學(xué)評(píng)論》和《巴特遜文學(xué)評(píng)論》上主持譯介當(dāng)代中國(guó)詩(shī)歌;自80年代以來(lái)譯有20世紀(jì)外國(guó)詩(shī)集20余部、自然文學(xué)4部和美術(shù)畫(huà)冊(cè)20余部。
聯(lián)系客服