辣條有兩種表達(dá)方式:
第一:直接用拼音Latiao
第二:spicy gluten
spicy 英 [ spa?si];辛辣的;辣味的
gluten 美 [ ɡlut(?)n] 面筋
有老外不知道辣條是什么?
你可以告訴他 spicy and chewy 又辣又有嚼勁
例句:
Latiao is most popular snack for under 25s in china
辣條是中國25歲以下年輕人最受歡迎的零食
麻辣燙,“麻”的英語可以說是 spicy/hot,“辣”的英語也可以說是spicy/hot,“燙”也是hot,麻辣燙,是不是就應(yīng)該叫做 spicy spicy hot 或者 hot hot hot 了?
不不不,它的名字可不這樣叫哦~
因?yàn)橐怀雎槔睜C那種“麻辣”,所以它的英文就是:Spicy hot pot 麻辣燙
例句:
What can I say? I m a die-hard spicy hot pot fan.
我能說什么呢?我就是死忠的麻辣燙迷。
說起辣味小吃,泡椒鳳爪一定要擁有姓名!
例句:
Look, I am eating Chicken feet with pickled peppers.
看,我在吃雞爪子。
聯(lián)系客服