哎,既然沒有海,我們就來聊聊英文中那些與“?!庇嘘P(guān)的短語表達(dá)吧~
1、all at sea
口語中我們會經(jīng)常聽到別人說“I'm all at sea”,這并不是說“我在海上飄蕩”,而是指“ I'm confused”,即“茫然、不知所措”。想想當(dāng)你孤零零一個人漂泊在海洋上,不知方向,周圍全是海水,是不是很迷茫,不知道該怎么辦呢?
例句:
I am all at sea about my future.
我對我的未來一片茫然
Just do what you want to do in your heart.
去做你心里想做的事吧。
I'm all at sea about Professor Black's lectures.
在布萊克教授的討論上我是一片茫然
2、by sea
這里面需要小伙伴進(jìn)行區(qū)分的是by the sea,by sea的意思是“走海路、坐船”,而“by the sea”則是指“在海邊”。
They will go to American by sea.
他們將坐輪船去美國。
There is a small village by the sea.
海邊有個小村莊。
3、a sea of sth
這個呢跟第一個“at all sea”理解起來有點(diǎn)相似,想想,身處大海中,只能看到蔚藍(lán)的海水,將某件事情形容成像大海一樣,因此a sea of sth的意思是“大量、白茫茫一片”,是不是很好理解呢?
The square was a sea of people.
廣場上人山人海。
His garden is a sea of flowers.
他的花園鮮花怒放。
拓展:a sea of cloud 云海
4、sea cucumber
cucumber的意思是“黃瓜”,sea cucumber就是指“海黃瓜”,那什么是海黃瓜呢?即“海參”,相當(dāng)于“holothurian”。
The sea cucumber has no head or tail.
海參既沒有腦袋又沒有尾巴。
說道cucumber,大白就必須要提一個表達(dá),就是“as cool as a cucumber”,表示很淡定,鎮(zhèn)定自若。想想涼拌黃瓜是不是很清爽,很涼快,給人從頭到腳的舒爽感覺。
Jim is always as cool as a cucumber before the final test;
吉姆在期末考試前總是非常地淡定
好了,今天的內(nèi)容暫時就介紹到這里了,如果你覺得有用,記得給大白點(diǎn)個贊哦~
聯(lián)系客服