夏天又來(lái)了,我們又可以敞開(kāi)肚皮吃冰鎮(zhèn)西瓜,吃各種口味的冰激凌了,還能蓋著被子吹空調(diào),還能......夏天的樂(lè)趣可太多啦,但是,如果說(shuō)夏天有一樣不好的地方,那就是太熱了,尤其是進(jìn)入伏天之后,桑拿模式自動(dòng)開(kāi)啟,你做好迎接夏天的準(zhǔn)備了嗎?
漢語(yǔ)中有很多形容天氣熱的詞語(yǔ),有兩個(gè)字的,如炎熱、悶熱、燥熱、酷熱等;也有四個(gè)字的,如驕陽(yáng)似火、烈日炎炎、烈日當(dāng)空、吳牛喘月和流金鑠石等;還有諸如汗流浹背、揮汗如雨、汗如雨下等詞來(lái)說(shuō)明天氣熱。那么,問(wèn)題來(lái)了:你知道英語(yǔ)中有哪些英語(yǔ)詞匯可以表達(dá)天氣熱的嗎?
It is a burning hot day. 天氣太熱了。
hot 表示炎熱的,常見(jiàn)說(shuō)法:a hot day 或 hot weather;burning hot 或 scorching hot。當(dāng)然,天氣炎熱還可以這么說(shuō):It's a scorcher!
The stifling heat was beginning to make me crazy. 這種悶熱的天氣開(kāi)始讓我抓狂了。
stifling 可以用來(lái)形容那種悶熱的天氣,常見(jiàn)說(shuō)法:stifling heat 或 stiflingly hot weather。
It is as hot as a sauna! 簡(jiǎn)直就像是在蒸桑拿!
桑拿天來(lái)形容這種悶熱潮濕的天氣,常見(jiàn)說(shuō)法:sauna weather 或 sauna days。
It's hot enough to melt hell. 天氣熱得足以把地獄烤化了。
這種說(shuō)法其實(shí)跟中文的流金鑠石(形容天氣酷熱,好像金石都快要熔化了)有異曲同工之妙。
It's raining fire outside! I'll stay at home! 外面就跟正在下火似的,我就待在家里了。
這個(gè)說(shuō)法跟漢語(yǔ)中的驕陽(yáng)似火(強(qiáng)烈的陽(yáng)光好像烈火一樣,形容天氣非常炎熱)表達(dá)的意思是一致的。
I am leaking and I can't bear the heat anymore! 渾身都是汗,太熱了,我都快受不了了。
leak 有流汗、出汗的意思,這句話表達(dá)的意思跟漢語(yǔ)中的汗流浹背、汗如雨下類似。英語(yǔ)還可以這么說(shuō):I am sweating like a pig。
Files are falling down tired! 蒼蠅都熱得飛不動(dòng)了。
It's so hot that my tongue is hanging out! 天氣太熱了,熱得我舌頭都耷拉出來(lái)了。
天氣太熱的時(shí)候,狗狗會(huì)把舌頭耷拉在外面,呼哧呼哧喘氣,這可真是熱成狗了!
Today is a thermometer breaker! 天氣太熱了,溫度計(jì)都要爆表了。
I'm sweltering / melting. 我熱得快化了。
The heat is killing me. 熱死我了。
天氣真是越來(lái)越熱了,真心想對(duì)著空調(diào)唱:“你就是我的唯一!”天氣炎熱,大家多喝水注意防曬防暑呀!夏天最好的事情就是呆在空調(diào)房間吃西瓜。同學(xué)們,祝你們暑假快樂(lè)!
聯(lián)系客服