九色国产,午夜在线视频,新黄色网址,九九色综合,天天做夜夜做久久做狠狠,天天躁夜夜躁狠狠躁2021a,久久不卡一区二区三区

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

開通VIP
悶熱、燥熱、非常熱……但千萬別說天氣很“hot”!

出門就像蒸桑拿,

我這條小命都是空調(diào)給的!

每年夏天,我們都會想起一個關(guān)于重慶有多熱的新聞:一位在重慶工作的非洲小伙就請了高溫假回非洲避暑。

是的,你沒有聽錯,就是回非洲避暑。


我們在形容天氣非常熱時,常常會把非洲拉進(jìn)來;非洲人民表示很不服氣!

在小哥的國家埃塞俄比亞,同時期的天氣最高氣溫也只有20多度……下回可不要隨隨便便說天氣熱得像非洲一樣了,人家那兒明明要涼快很多??!

M老師的家鄉(xiāng)位于沿海城市,工作在帝都。每到夏天,周末往返于家和帝都之間,就會明顯感受到兩種不同的熱。

家里的熱是“干熱” ,站在太陽下感覺皮膚都要被烤焦了,躲到樹陰里就會感到微風(fēng)襲來,熱意全無。

帝都的熱是“悶熱”,無論你在室外哪里都會受到“魔法攻擊”,熱得全身冒汗,喘不過氣。

那么問題來了,

這兩種涇渭分明的“”,

該如何用英語表達(dá)呢?

先來看看《柯林斯高階英漢雙解詞典》是怎么形容各種“熱”的吧:

01

boiling /'b??l??/ 炎熱的,酷熱的


something that is boiling or boiling hot is very hot.

例:“It’s boiling in here”, complained Miriam. “這里熱死了?!泵桌飦喣繁г沟?。

02

sultry /'s?ltr?/ 濕熱的,悶熱的


Sultry weather is hot and damp(潮濕). [WRITTEN筆語]

例:The climax came one sultry August evening. 在8月的一個悶熱的夜晚,高潮到來了。

03

torrid /'t?r?d/ 酷熱的;灼熱的


Torrid weather is extremely hot and dry. [LITERARY文]

例:the torrid heat of a Spanish summer 西班牙夏天灼熱的高溫

04

scorching /'sk??t???/ 酷熱的;高溫的


Scorching or scorching hot weather or temperatures are very hot indeed.

[INFORMAL,EMPHASIS 非正式,強(qiáng)調(diào)]

例:That race was run in scorching weather. 那次賽跑是在酷熱的天氣中進(jìn)行的。

05

stifling /'sta?f(?)l??/ 令人窒息、悶熱的


Stifling heat is so intense that it makes you feel uncomfortable. You can also use stifling to describe a place that is extremely hot.

例:The stifling heat of the little room was beginning to make me nauseous.

房間里令人窒息的熱氣開始讓我感到惡心。

06

muggy /'m?g?/ (天氣)悶熱的


Muggy weather is unpleasantly warm and damp.

例:It was muggy and overcast. 天氣悶熱,天色陰沉

07

blistering  /'bl?st?r??/ 酷熱、熾熱的


Blistering heat is very great heat.

例:a blistering summer day 炎炎夏日

08

sweltering /'swelt(?)r??/ 熱得難受的


If you describe the weather a sweltering, you mean that it is extremely hot and makes you feel uncomfortable.

通過對比中英文釋義,我驚奇地發(fā)現(xiàn),竟然有四種不同的熱:

'torrid'表示干熱;

'sultry/muggy'表示悶熱;

'boiling/scorching/blistering'表示熱得沒道理(既沒有空氣流通與否的概念,也不表示是否潮濕);

'stifling/ sweltering'表示讓人難受的熱。

看到這里,我真的想說:

送一句萬能金句給正在帝都“蒸桑拿”的同學(xué)們:

I am overwhelmingly beaten by Beijing’s sweltering weather.

一個大寫的“服”送給帝都的桑拿天。

學(xué)了這么多有用的單詞,接下來,就是挑戰(zhàn)閱讀時間!

時間不知不覺進(jìn)入了伏天中的“二伏”,各地?zé)岬谩鞍l(fā)紅發(fā)紫”。我國人民是如何應(yīng)對這高溫天氣的呢?

請和M老師一起閱讀中國日報(China Daily) 上刊登過的一篇文章。


Heat-beating gadgets selling like hot cakes

By Li Lei | China Daily

Updated: July 27, 2018

One of the popular hot-weather items: 'facekinis'. [Photo provided to China Daily]

Seared by the scorching sun outside his apartment in Beijing, Zhang Peng took out a bottle of clear liquid from his backpack and sprayed the contents over his upper body. 

被北京公寓戶外的炎炎烈日炙烤著,張鵬從背包里拿出一瓶清澈的液體,噴在身上。

The 29-year-old immediately shuddered from the chill caused by the liquid, which has peppermint extracts to refresh users on hot days.

這位29歲的年輕人立刻涼爽到顫栗,因?yàn)檫@款清涼劑含有薄荷提取物,能在炎熱的天氣里讓人精神振奮。

'My cousin introduced me to it the other day, and I liked its cooling effect,' said Zhang, who spent 40 yuan ($6) for a spray bottle on Taobao, a Chinese online marketplace.

“前幾天,我的表姐給我介紹了它,我喜歡它的降溫效果,”張鵬說。他花了40元(6美元)在中國網(wǎng)上市場“淘寶”上買了一個噴霧瓶。

Zhang is among a growing number of consumers who have been shopping online for innovative ways to beat the heat during the recent sticky weather, which is expected to last until August 10 in many parts of China, according to the National Meteorological Center.

張鵬是網(wǎng)購創(chuàng)新產(chǎn)品去抵御酷暑的廣大消費(fèi)者中的一員。根據(jù)國家氣象中心的數(shù)據(jù),這種炎熱的天氣會在中國大部分地區(qū)持續(xù)到8月10日。

【1】gadget /'g?d??t/ 小玩意

【2】facekini 臉基尼(一種尼龍防曬頭套)

【3】sear /s??/ 烤焦

【4】scorching /'sk??t???/ 灼熱的(英文釋義和例句見上文)

【5】spray /spre?/ 噴射

【6】shudder /'??d?/ 發(fā)抖,戰(zhàn)栗

【7】chill /t??l/ 寒冷

【8】peppermint /'pep?m?nt/ 薄荷

【9】extract /?ekstr?kt/ 提取物

【10】innovative /'?n?v?t?v/ 創(chuàng)新的,新穎的

【11】sticky /'st?k?/ 粘的;粘性的

【12】National Meteorological Center 國家氣象中心

通過閱讀,我們又學(xué)習(xí)了一個關(guān)于悶熱天氣的表達(dá):sticky weather!

這個詞聽起來真的蠻形象,黏黏的天氣,恨不得一天洗三遍澡的黏黏的我們。??

可能有同學(xué)對這篇文章的標(biāo)題圖非常感興趣:那個覆蓋了整張臉的面具是什么?。啃碌挠斡狙b備?

沒錯!這個叫做“臉基尼”的神奇寶貝,最近在淘寶賣得很火!來看看新聞中是怎么描述的吧:


A mask called a 'facekini', which first hit the market in 2004, has seen a spike in popularity among swimmers and beachgoers looking to prevent sunburn.

一種名為“臉基尼”(facekini)的面具于2004年首次在市場上亮相,它在追求防曬的游泳者和海灘游客群體中迅速走紅。

The mask covers the face, but reveals the eyes, nose and mouth, and is available in various colors, priced between 5 and 50 yuan. 

這種面具遮住臉,但露出眼睛、鼻子和嘴巴,還有各種顏色可以挑選,價格在5到50元之間。

Its sales in June more than doubled compared with the same period last year, Taobao said.

淘寶稱,這件“寶貝”今年6月份的銷售額同比增長超過一倍。

【1】spike  /spa?k/ 激增

不知道大家有沒有隔著文字,感受到一股濃濃的熱浪(heat wave)襲來?

天氣炎熱,最后還是建議大家減少戶外活動,做好防暑降溫措施,贏下這場與高溫抗?fàn)幍摹俺志脩?zhàn)”哦!

新東方英語
新東方旗下新媒體,提供實(shí)用的備考技巧、留學(xué)咨詢、雙語美文等英語學(xué)習(xí)素材,跟新東方名師一起,快樂學(xué)英語,輕松看世界!
500篇原創(chuàng)內(nèi)容
公眾號

本文特約作者:孟令雪,就職于新東方優(yōu)能中學(xué)推廣管理中心,從事英語研發(fā)工作。

本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊舉報。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
天天喊熱,知道“我太熱了!”的地道英文表達(dá)法嗎?
“我很熱”到底能不能說“I''m so hot”?其實(shí)許多人都弄錯了!
muggy英 [?m?ɡi] 美 [?m?ɡi]adj. 悶熱的
【漲姿勢】天氣這么熱,用英文怎么表達(dá)呢?
天氣熱怎么說?
【子曰語志】057、酷熱的夏
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點(diǎn)新聞
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服