15.8 子曰:“可與言而不與之言,失人;不可與言而與之言,失言。知者不失人,亦不失言。”
【注釋】
▲失人:一是失去人才;二是失去人格。從“修己安人”而言,應(yīng)取后一種。
【譯文】
孔子說:“應(yīng)該說的話沒有說,是失掉了自己的人格;不應(yīng)該說的話亂說,是自己失言。有智慧的人既不失人,也不失言。”
【學(xué)而思】
現(xiàn)實生活中,“可與言”和“不可與言”的例子比比皆是,朋友有錯不能直言相勸,這是可與言而不與之言,這是自己做得不對。道聽途說的話不應(yīng)到處亂講;君主昏庸無道說了也沒用;時機不對,說了也白說,甚至?xí)?/span>起反作用。這都是不可與言。
史魚直道而行是可與言而與之言,不丟失人格;蘧伯玉卷而懷之是不可與言而不言,不失言。
【別解】
孔子說:“可以同他談的話,卻不同他談,這就是失掉了人才;不可以同他談的話,卻同他談,這就是說錯了話。有智慧的人既不失去人才,又不說錯話。”
聯(lián)系客服