此外,這兩種《金瓶梅》的插圖在俄羅斯均有其它形式的流傳,兩種俄譯本的選用既反映出俄羅斯?jié)h學研究水平的發(fā)展,也帶有鮮明的時代風氣的烙印
一、1977年版兩卷本《金瓶梅》
俄譯本插圖
相對于二十世紀五十年代出版的《三國演義》、《水滸傳》和《西游記》俄譯本,明代四大奇書中的《金瓶梅》俄譯本出版是比較晚,
盡管翻譯者馬努辛在1969年便完成了《金瓶梅》的全部俄譯,但由于種種原因,直至1977年才由蘇聯(lián)國家文學出版社出版,更為遺憾的是馬努辛翻譯的俄譯本《金瓶梅》(100回,兩卷節(jié)譯本)內(nèi)容只是《金瓶梅》全本的五分之三左右[①]
該書前面有漢學家李福清撰寫的長篇序言《蘭陵笑笑生和他的長篇小說金瓶梅》[②],詳細介紹了《金瓶梅》的作者、版本、情節(jié)及譯本情況
這部俄文本還附有《金瓶梅》明末木刻本插圖29幅,其中上冊14幅,下冊15幅,書后還有譯者對這些插圖的俄文翻譯,
這部俄譯本《金瓶梅》在1986年、1993年、1998年、2007年再版重印時刪去了初版對插圖的注釋,或作為中國文學叢書之一種再版,或作為世界文學名著系列之一種再版
為便于說明俄譯本的位置及中俄文名稱的對比,列表如下:
崇禎本 回目 |
俄譯本 回目 |
崇禎本 插圖名稱 |
1977年俄譯本 插圖名稱 |
第7回上 |
第1回 |
薛媒婆說娶孟三兒 |
Сваха расхваливает ножки Мын Юй-лоу |
第11回下 |
第2回 |
西門慶梳籠李桂姐 |
Симынь Цин заигрывает с Ли Гуй-цзе в заведении Прекрасная весна |
第15回上 |
第5回 |
佳人笑賞玩燈樓 |
Красавицы любуются Праздником фонарей |
第18回上 |
第7回 |
賂相府西門脫禍 |
Подкупая министра,Симынь Цин отвращает беду |
第21回上 |
第10回 |
吳月娘雪烹茶 |
Юэ-нян заваривает чай на талой воде |
第23回上 |
第12回 |
賭棋枰瓶兒輸鈔 |
Ли Пин-эр проигрывает партию в шахматы |
第35回下 |
第14回 |
書童兒作女妝媚客 |
Шу-тун, нарядивились барыиней, ублажает гостей |
第38回下 |
第17回 |
潘金蓮雪夜弄琵琶 |
Цзинь-лянь снежной ночью играет на лютне |
第41回上 |
第19回 |
兩孩兒聯(lián)姻共笑嘻 |
Маленький Гуань-гэ играет со своей невестой |
第46回上 |
第21回 |
元夜游行遇雪雨 |
Гуляющих в новогодного ночь застает мокрый снег |
第48回下 |
第24回 |
走捷徑探歸七件事 |
Цензор Цзэн едет проверять судейских чиновнивов |
第49回上 |
第26回 |
請巡按屈體求榮 |
Симынь Цин приглашает цензора Суна в надежде на его милости |
第54回下 |
(缺) |
任醫(yī)官垂帳診瓶兒 |
Лекарь Жэнь через опущенный подог осматривает Пин-эр |
第55回上 |
第31回 |
西門慶兩番慶壽旦 |
Симынь Цин поздравляет государева наставника Цая с днем рождения |
第57回上 |
第34回 |
聞緣簿千金喜舍 |
Настоятель Дао-цзянь собирает пожертвования на починку храма |
第60回下 |
第35回 |
西門慶官作生涯 |
Получив чин, Симынь Цин открывает торговлю атласом |
第62回上 |
第38回 |
潘道士法遣黃巾士 |
Даос Пань совершает жертвоприношение при зажженых светильниках |
第63回上 |
第43回 |
韓畫師傳真作遺愛 |
Художник Хань,написав портрет Ли Пин-эр,увековечил любовь |
第63回下 |
第48回 |
西門慶觀戲動深悲 |
Симынь Цин,растроганный игрой актеров,скорбит по Ли Пин-эр |
第66回下 |
第51回 |
黃真人發(fā)牒薦亡 |
Настоятель Хуан совершает моление об усопшей |
第67回下 |
第55回 |
李瓶兒夢訴幽情 |
Пин-эр,явивились во сне,поверяет свои сокровенные думы |
第72回下 |
第61回 |
王三官義拜西門慶 |
Ван Третий,чиновник,просит Симынь Цина его в приемные сыновья |
第87回上 |
第65回 |
王婆子貪財忘禍 |
Старуху Ван настигает кара за алчность |
第87回下 |
第69回 |
武都頭殺嫂祭兄 |
Начальник строжи У Сун,мстя за брата,убивает Цзинь-лянь |
第89回上 |
第73回 |
清明節(jié)寡婦上新墳 |
Вдовы в День Поминовения усопших приходят на могилу Симынь Цина |
第89回下 |
第78回 |
永福寺夫人逢故主 |
Юэ-нян ненароком попадает в монастырь Вечного блаженства |
第90回上 |
第82回 |
來旺盜拐孫雪娥 |
Лай-ван похищает Сунь Сюэ-э |
第92回下 |
第87回 |
吳月娘大鬧授官廳 |
Юэ-нян подает жалобу |
第94回上 |
第93回 |
大酒樓劉二撒潑 |
Захмелевший Лю избивает Цзин-цзи |
第100回下 |
第99回 |
普靜師幻度孝哥兒 |
Наставник Пу-цзин уводит Сяо-гэ от мирской суеты |
經(jīng)筆者逐一核對,發(fā)現(xiàn)俄譯本《金瓶梅》的29幅插圖均選自明崇禎年間《新刻繡像批評金瓶梅》的木刻插圖,中文原本每回有2幅插圖,共200幅,每幅插圖的敘事對應著每回的故事情節(jié)
由于當時嚴格的出版限制,不但在內(nèi)容上僅是《金瓶梅》原作的五分之三左右,而且在插圖選擇上,絲毫不涉及性愛場面的內(nèi)容;
值得一提的是,1977年版俄文《金瓶梅》書后附有名稱,經(jīng)筆者反復核對,發(fā)現(xiàn)這個插圖目錄中第一冊有15幅插圖名稱,第二冊也有15幅插圖名稱,合計剛好30幅,
而俄文正文中卻是29幅插圖,缺少第五十四回下圖任醫(yī)官垂帳診瓶兒,考查繡像崇禎本的這幅插圖,并不涉及性愛或露骨場景,不知緣何被出版者刪掉或者出版印刷時被遺漏
1977年第一版《金瓶梅》俄譯本書影
由上表統(tǒng)計可知,俄譯本《金瓶梅》選取的插圖盡管也分別穿插于俄文正文的敘事文字中,但插圖敘事與正文敘事卻各自獨立,即插圖所傳達的情節(jié)內(nèi)容與文字表述的故事情節(jié)并無對應關系,甚至毫無關涉
如俄譯本第一回插圖選用了薛媒婆說娶孟三兒圖像,而西門慶娶孟月樓是小說第七回的故事情節(jié)
不過,俄譯本的每幅插圖均有俄文翻譯介紹插圖的內(nèi)容,俄文翻譯還考慮到俄羅斯讀者閱讀的語言習慣,基本采用了意譯法,如第69回插圖原名為武都頭殺嫂祭兄,俄譯名直譯為 武松為哥哥復仇而殺死了潘金蓮
二、1994-2016年五卷本
《金瓶梅》俄譯本插圖
自明代崇禎年間的《新刻繡像批評金瓶梅》200幅木刻插圖問世以來,流傳很廣
至清代康熙或雍正年間宮廷藝人繪制了《清宮珍寶皕美圖》200幅,每幅圖都是在崇禎本插圖的基礎上繪制的,名稱用崇禎本回目,這些珍貴的,雖畫工精美、后出轉精,但流傳不廣[③]
1993年山西人民出版社出版的《清宮珍寶皕美圖》只有168幅,刪去了原本的32幅,且印刷質量很差,實即刪去32幅的《清宮珍寶皕美圖》的復制本
余岢曾在《<清宮珍寶皕美圖>考辨》[④]一文中對這本山西版圖冊進行比較詳細的探析,如對扉頁三枚圖章的考證,認為《皕美圖》是在崇禎本插圖的基礎上的創(chuàng)作等,但文章總結出山西版《清宮珍寶皕美圖》的若干特點則有不少錯誤:
首先是認為山西版《清宮珍寶皕美圖》刪去了原本中的30幅畫,并逐一列出被刪除部分的插圖名稱,而實際上被刪除了32幅(論者遺漏了鬧茶坊鄆哥義憤和李瓶兒何家托夢2幅)
其次,論者認為有9幅改動了崇禎本原繡像插圖的標題,并列舉了兩個例子,一個是第三回設圈套浪子私挑之私挑,另一個是第七十二回潘金蓮摳打如意兒之摳打,其實所謂改動是依照崇禎本《繡像批評金瓶梅》的回目設定的
再次,論者認為山西版《清宮珍寶皕美圖》把原繡像插圖中相同內(nèi)容作了刪節(jié)、合并,如鬧茶坊鄆哥義憤和捉奸情鄆哥設計合并、李瓶兒夢訴幽情和李瓶兒何家托夢合并,其實根本不存在所謂合并插圖的部分,缺少的恰恰是原潔本《清宮珍寶皕美圖》刪除的部分插圖
經(jīng)筆者逐一核對,山西版《清宮珍寶皕美圖》被刪除的32幅清宮是:
插圖回目 |
中文插圖名稱 |
俄譯本插圖名稱 |
第四回下 |
鬧茶坊鄆哥義憤 |
Скандап в чайном доме.Юньгэ справедливо негодует |
第八回下 |
燒夫靈和尚聽淫聲 |
Монах,сжигавший табличку покойного,подслушал сладострастные звуки |
第十三回下 |
迎春兒隙底私窺 |
Ин Чуньэр,у щели затаившись,выведывает тайны |
第二十二回上 |
蕙蓮兒偷期蒙愛 |
Хуэйлянь вступает в тайную связь и удостаивается любови |
第二十三回下 |
覷藏春潘氏潛蹤 |
С вожделением подглядывавшая за спрятавшимися в гроте Весны,госпожа Пань,уходя,оставляет след |
第二十七回上 |
李瓶兒私語翡翠軒 |
Ли Пинъзр ведет доверительную беседу в Зимородковом павильоне |
第二十七回下 |
潘金蓮醉鬧葡萄架 |
Пань Цзиньлянь,пьяная,мается на перекладине для винограда |
第二十九回下 |
潘金蓮蘭湯邀午戰(zhàn) |
Пань Цзиньлянь в ароматной ванне принимает полуденный бой |
第三十三回下 |
韓道國縱婦爭風 |
Хань Даого попустительствует блудодействам жены |
第三十四回下 |
受私賄后庭說事 |
Творя разврат с заднего дворика,жалуется на свои беды |
第三十七回下 |
西門慶包占王六兒 |
Симэнь Цин становится постоянным гостем Ван Шестой |
第五十回上 |
琴童潛聽燕鶯歡 |
Циньтун подслушивает сладостный щебет иволги |
第五十一回上 |
打貓兒金蓮品玉 |
Ударив котенка,Цзиньлянь дегустирует нефрит |
第五十二回上 |
應伯爵山洞戲春嬌 |
Ин Боцзюэ в горе насмехается над юной красоткой |
第五十九回上 |
西門慶露陽驚愛月 |
Симэнь Цин извлек свой янский предмет,взволнованный любовью к Юэнян |
第六十一回上 |
西門慶乘醉燒陰戶 |
Симэнь Цин,воспользовавшись опьянением, возжигает благовонья на лобке |
第七十一回上 |
李瓶兒何家托夢 |
В доме Хэ Ли Пинъэр является во сне |
第七十四回上 |
潘金蓮香腮偎玉 |
Пань Цзиньлянь прильнула душистой щекой к нефритовому стеблю |
第七十六回下 |
畫童兒哭躲溫葵軒 |
Хуатун с плачем покидает Вэнь Куйсюаня |
第七十七回下 |
賁四嫂帶水戰(zhàn)情郎 |
Жена Бэня Четвертого верховодит в сраженье с любовником |
第七十八回上 |
林太太鴛幃再戰(zhàn) |
Госпожа Линь вновь сражается под брачным пологом |
第七十八回下 |
如意兒莖露獨嘗 |
Жуи пробует росу со стебля |
第八十回上 |
潘金蓮售色赴東床 |
Пань Цзиньлянь,торгуя красой,устремляется в постель зятя |
第八十二回上 |
陳敬濟弄一得雙 |
Чэнь Цзинцзи,забавлясь с одной,заполучил двух |
第八十五回上 |
吳月娘識破奸情 |
У Юэнян разоблачает блудодейство |
第八十六回上 |
雪娥嗦打陳敬濟 |
Сюээ подговаривает избить Чэнь Цзинцзи |
第八十六回下 |
金蓮解渴王潮兒 |
Цзиньлянь утоляет жажду Ван Чао |
第九十三回下 |
金道士孌淫少弟 |
Даосский монах Цзинь совращает младшего послушника |
第九十五回上 |
玳安兒竊玉成婚 |
Дайань тайком встречается с Сяоюй и женится на ней |
第九十七回上 |
假弟妹暗續(xù)孌膠 |
Притворные брат и сестра тайно скрепляют вторичный союз |
第九十七回下 |
真夫婦明諧花燭 |
Истинные супруги открыто проводят брачную ночь |
第九十九回下 |
張勝竊聽陳敬濟 |
Чжан Шэн подслушивает Чэнь Цзинцзи |
當然,山西版《清宮珍寶皕美圖》缺少的32幅插圖并非該書編輯者所刪,而是其圖片來源即此前出版過的潔本《清宮珍寶皕美圖》[⑤]
至于文中所說山西版《清宮珍寶皕美圖》一改崇禎本200幅插圖中已有的做愛、裸露生殖器官的畫面,顯然是當時文化生活中一個有意義的革新,使得《皕美圖》成為實際上成了《金瓶梅》畫冊中的潔本云云,則更是毫無依據(jù)了
二十世紀七十年代馬努辛翻譯的俄文本《金瓶梅》問世之后,分別在1986年、1993年、1998年和2007年再版印刷過多次,但終因對小說情節(jié)內(nèi)容刪減過多而大大降低了該譯本的閱讀價值與研究價值
二十世紀末,俄羅斯科學院的科博杰夫、塔斯金等人決定根據(jù)馬努辛生前翻譯的《金瓶梅》原稿,重新整理出版《金瓶梅》的俄文全譯本
經(jīng)過努力,1994年在俄羅斯的伊爾庫斯克出版了三卷本《金瓶梅》俄譯本(實際上只是前三卷),但內(nèi)容只是《金瓶梅》的第1回至第63回,由于種種原因,直至2016年才在莫斯科出版了《金瓶梅》俄譯本的第四卷(分為上下兩冊),內(nèi)容是《金瓶梅》的第64回至第100回
2000年《金瓶梅詩詞》俄文本
至此,《金瓶梅》俄文全譯本終于面世,這套五卷本的《金瓶梅》俄譯本不但內(nèi)容完整無缺,而且插圖全部采用了收藏在圣彼得堡的《清宮珍寶皕美圖》中的200幅黑白插圖,
并對每幅插圖都進行了精心細致地處理,插圖上的文字說明還請了名字叫馬京城的中國人重新抄寫,該書每冊在扉頁都標明了帶有來自中國宮廷的200幅圖畫的小說字樣
三、《清宮珍寶皕美圖》在俄羅斯的復制和流傳
除了五卷本俄譯《金瓶梅》全部復制選用了《清宮珍寶皕美圖》的所有插圖之外,在俄羅斯其他書籍中也有一些《清宮珍寶皕美圖》的復制圖片,現(xiàn)據(jù)筆者所見略加介紹
科博杰夫在1993年出版的《中國色情》[⑥]一書中便收錄了第五十一回、第五十二回的俄譯文,在插圖則選錄了收藏于圣彼得堡的《清宮珍寶皕美圖》中的11幅插圖,分別是:
插圖回目 |
中文插圖名稱 |
俄譯本插圖名稱(本書中名稱) |
第八十五回上 |
吳月娘識破奸情 |
У Юэнян разоблачает блудодейство (У Юэнян оповещена о прелюбодеянии.) |
第五十二回上 |
應伯爵山洞戲春嬌 |
Ин Боцзюэ в горе насмехается над юной красоткой (Ин Боцзюэ в гроте насмехается над весенним баловством.) |
第五十七下 |
戲雕欄一笑回嗔* |
То забавы,то унынье.Цзиньлянь то смеется,то сердится (В развлечениях поникшая невинность,смеясь,негодует в ответ.) |
第五十一回上 |
打貓兒金蓮品玉 |
Ударив котенка,Цзиньлянь дегустирует нефрит(Ударившая котенка Цзиньлянь дегустирует нефрит.) |
第二十七回下 |
潘金蓮醉鬧葡萄架 |
Пань Цзиньлянь,пьяная,мается на перекладине для винограда (Пань Цзиньлянь,опьяневшая,мается на перекладине для винограда) |
第二十二回上 |
蕙蓮兒偷期蒙愛 |
Хуэйлянь вступает в тайную связь и удостаивается любови(Возлюбленный брат улучает момент для тайной любови.) |
第五十二回下 |
潘金蓮花園調(diào)愛婿* |
Пань Цзиньлянь в саду уступает любви зятя (Пань Цзиньлянь в саду уступает любви зятя) |
第五回下 |
飲鴆藥武大遭殃* |
Выпивший отравленное лекарство У Старший умер в мучениях (Утолив жажду ядом насильственных радстей,оказался под угрозой гибели.) |
第八十二回上 |
陳敬濟弄一得雙 |
Чэнь Цзинцзи,забавляясь с одной, заполучил двух(Чэнь Цзинцзи забавляется с одной,но в итоге получается с двумя.) |
第二十九回下 |
潘金蓮蘭湯邀午戰(zhàn) |
Пань Цзиньлянь в ароматной ванне принимает полуденный бой (Пань Цзиньлянь в ароматной ванне принимает утренний бой.) |
第三十四回下 |
受私賄后庭說事 |
Творя разврат с заднего дворика,жалуется на свои беды(Оплаченное любовью с заднего дворика осуществляется посредничество.) |
科博杰夫編輯的《中國色情》出版于蘇聯(lián)解體之后的第三年,此時俄羅斯出版了大量關于中國艷情小說、性文化、春宮圖之類的書籍,《中國色情》盡管也保存了一些科學研究的史料,但其編撰目的決定了其選擇插圖的傾向性
經(jīng)筆者一一對比后發(fā)現(xiàn),《中國色情》中選錄的11幅插圖中,有8幅出自上述被刪節(jié)的《清宮珍寶皕美圖》的32幅插圖,而只有3幅出自山西版所謂潔本《清宮珍寶皕美圖》的168幅中
2000年俄羅斯出版了由格拉杰茨卡婭翻譯的《中國古代艷情詩歌——選自十六世紀長篇小說<金瓶梅>》一書,[⑦]書前有科博杰夫撰寫的序言,該書實際內(nèi)容是摘錄了小說《金瓶梅》以及其他幾種中國古代小說中的詩詞,并附有大量的插圖
《清宮珍寶皕美圖》
其中選自收藏于圣彼得堡的《清宮珍寶皕美圖》共有16幅,但插圖的位置與詩詞內(nèi)容基本無關,且每幅插圖都未有任何說明文字,經(jīng)筆者逐一核對,這些插圖分別是:
插圖回目 |
中文插圖名稱 |
俄譯本插圖名稱 |
第六十四回下 |
書童私掛一帆風 |
Шутун тайком поднимает парус под попутным ветром |
第九十五回上 |
玳安兒竊玉成婚* |
Дайань тайком встречается с Сяоюй и женится на ней |
第九十八回下 |
韓愛姐翠館遇情郎 |
Хань Айцзе встречает любовника в публичном доме |
第九十七回上 |
假弟妹暗續(xù)孌膠* |
Притворные брат и сестра тайно скрепляют вторичный союз |
第九十六回下 |
楊光彥作當面豺狼 |
Ян Гуанъянь открыто дйцствует как шакал и волк |
第七十七回上 |
西門慶踏雪訪愛月 |
Симэнь Цин по снегу направляется к Айюэ |
第八十二回上 |
陳敬濟弄一得雙* |
Чэнь Цзинцзи,забавлясь с одной,заполучил двух |
第七十一回下 |
朱太尉引奏朝儀 |
Главнокомандующий Чжу оглашает преставление на высочайшей аудиенции |
第一百回上 |
韓愛姐路遇二搗鬼 |
Хань Айцзе в пути встречает Даогуя Второго |
第七十六回上 |
春梅姐嬌撒西門慶 |
Чуньмэй кокетливо отталкивает Симэнь Цина |
第八十二回下 |
潘金蓮熱心冷面 |
Пань Цзиньлянь горяча сердцем и холодна лицом |
第八十五回上 |
吳月娘識破奸情* |
У Юэнян разоблачает блудодейство (У Юэнян оповещена о прелюбодеянии.) |
第八十三回下 |
春梅寄柬諧佳會 |
Чуньмэй передав послание,устраивает радостную встречу |
第九十二回上 |
陳敬濟被陷嚴州府 |
Чэнь Цзинцзи попадает в ловушку в областном центре Яньчжоу |
第九十四回下 |
酒家店雪娥為娼 |
Сюээ становится певичкой в злачном заведении |
第八十八回上 |
陳敬濟感舊祭金蓮 |
Чэнь Цзинцзи во имя прошлого приносит жертву Цзиньлянь |
編者所選錄的均是小說第六十四回之后的插圖,以此推斷,應該是從當時還沒正式出版的全譯本第四卷中挑選出來的
插圖先后順序的混亂則表明插圖本身與該書內(nèi)容并無關涉
筆者通過對比還發(fā)現(xiàn),該書中的16幅中只有4幅為山西版《清宮珍寶皕美圖》中刪節(jié)掉的插圖,其余都是保留下來的沒有或較少色情場景的插圖,可見該書選圖不以情色為主
另外,2008年季塔連科主編的《中國精神文化大典(文學·語言·文字卷)》,[⑧]在長達9頁的金瓶梅詞條文字邊上復制了明崇禎本《新刻繡像批評金瓶梅》中的木刻插圖6幅,但相比原圖縮小了好幾倍,且圖像模糊不清,經(jīng)筆者仔細核實,這6幅插圖分別是:
第一回下武二郎冷遇親哥嫂、第五回上捉奸情鄆哥訂計、第六回上何九受賄瞞天、第六回下王婆幫閑遇雨、第九回下武都頭誤打李皂隸、第七十七回上西門慶踏雪訪愛月
盡管選圖有很大的隨意性,主要作圖文裝飾用,并不能體現(xiàn)小說《金瓶梅》的內(nèi)容特征,但所選插圖均不涉及性愛場面
這是筆記僅見的除初版《金瓶梅》俄譯本之外的崇禎本木刻插圖在俄羅斯的流傳
(注釋部分請參看出版文集)
本文作者 高玉海 教授
文章作者單位:浙江師范大學< size="1" width="33%" />
刊于《2019(石家莊)國際金瓶梅學術研討會論文集》,2020,河北人民出版社出版轉發(fā)請注明出處
聯(lián)系客服