九色国产,午夜在线视频,新黄色网址,九九色综合,天天做夜夜做久久做狠狠,天天躁夜夜躁狠狠躁2021a,久久不卡一区二区三区

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
高玉海:兩種俄譯本《金瓶梅》插圖比較—兼論《清宮珍寶皕美圖》在俄羅斯的傳播
內(nèi)容摘要:1977年首次俄文本《金瓶梅》選用明崇禎本《新刻繡像批評金瓶梅》木刻插圖29幅,1994-2016年出版的俄文全譯本《金瓶梅》選用了《清宮珍寶皕美圖》全部插圖200幅

此外,這兩種《金瓶梅》的插圖在俄羅斯均有其它形式的流傳,兩種俄譯本的選用既反映出俄羅斯?jié)h學研究水平的發(fā)展,也帶有鮮明的時代風氣的烙印

關 鍵 詞:俄譯本《金瓶梅》;崇禎本木刻插圖;《清宮珍寶皕美圖》

一、1977年版兩卷本《金瓶梅》

俄譯本插圖

相對于二十世紀五十年代出版的《三國演義》、《水滸傳》和《西游記》俄譯本,明代四大奇書中的《金瓶梅》俄譯本出版是比較晚,

盡管翻譯者馬努辛在1969年便完成了《金瓶梅》的全部俄譯,但由于種種原因,直至1977年才由蘇聯(lián)國家文學出版社出版,更為遺憾的是馬努辛翻譯的俄譯本《金瓶梅》(100回,兩卷節(jié)譯本)內(nèi)容只是《金瓶梅》全本的五分之三左右[①]

該書前面有漢學家李福清撰寫的長篇序言《蘭陵笑笑生和他的長篇小說金瓶梅》[②],詳細介紹了《金瓶梅》的作者、版本、情節(jié)及譯本情況

這部俄文本還附有《金瓶梅》明末木刻本插圖29幅,其中上冊14幅,下冊15幅,書后還有譯者對這些插圖的俄文翻譯,

這部俄譯本《金瓶梅》在1986年、1993年、1998年、2007年再版重印時刪去了初版對插圖的注釋,或作為中國文學叢書之一種再版,或作為世界文學名著系列之一種再版

為便于說明俄譯本的位置及中俄文名稱的對比,列表如下:

1977年俄譯本與崇禎繡像本插圖位置和名稱對照表

崇禎本

回目

俄譯本

回目

崇禎本

插圖名稱

1977年俄譯本

插圖名稱

第7回上

第1回

薛媒婆說娶孟三兒

Сваха расхваливает ножки Мын Юй-лоу

第11回下

第2回

西門慶梳籠李桂姐

Симынь Цин заигрывает с Ли Гуй-цзе в заведении Прекрасная весна

第15回上

第5回

佳人笑賞玩燈樓

Красавицы любуются Праздником фонарей

第18回上

第7回

賂相府西門脫禍

Подкупая министра,Симынь Цин отвращает беду

第21回上

第10回

吳月娘雪烹茶

Юэ-нян заваривает чай на талой воде

第23回上

第12回

賭棋枰瓶兒輸鈔

Ли Пин-эр проигрывает партию в шахматы

第35回下

第14回

書童兒作女妝媚客

Шу-тун, нарядивились барыиней, ублажает гостей

第38回下

第17回

潘金蓮雪夜弄琵琶

Цзинь-лянь снежной ночью играет на лютне

第41回上

第19回

兩孩兒聯(lián)姻共笑嘻

Маленький Гуань-гэ играет со своей невестой

第46回上

第21回

元夜游行遇雪雨

Гуляющих в новогодного ночь застает мокрый снег

第48回下

第24回

走捷徑探歸七件事

Цензор Цзэн едет проверять судейских чиновнивов

第49回上

第26回

請巡按屈體求榮

Симынь Цин приглашает цензора Суна в надежде на его милости

第54回下

(缺)

任醫(yī)官垂帳診瓶兒

Лекарь Жэнь через опущенный подог осматривает Пин-эр

第55回上

第31回

西門慶兩番慶壽旦

Симынь Цин поздравляет государева наставника Цая с днем рождения

第57回上

第34回

聞緣簿千金喜舍

Настоятель Дао-цзянь собирает пожертвования на починку храма

第60回下

第35回

西門慶官作生涯

Получив чин, Симынь Цин открывает торговлю атласом

第62回上

第38回

潘道士法遣黃巾士

Даос Пань совершает жертвоприношение при зажженых светильниках

第63回上

第43回

韓畫師傳真作遺愛

Художник Хань,написав портрет Ли Пин-эр,увековечил любовь

第63回下

第48回

西門慶觀戲動深悲

Симынь Цин,растроганный игрой актеров,скорбит по Ли Пин-эр

第66回下

第51回

黃真人發(fā)牒薦亡

Настоятель Хуан совершает моление об усопшей

第67回下

第55回

李瓶兒夢訴幽情

Пин-эр,явивились во сне,поверяет свои сокровенные думы

第72回下

第61回

王三官義拜西門慶

Ван Третий,чиновник,просит Симынь Цина его в приемные сыновья

第87回上

第65回

王婆子貪財忘禍

Старуху Ван настигает кара за алчность

第87回下

第69回

武都頭殺嫂祭兄

Начальник строжи У Сун,мстя за брата,убивает Цзинь-лянь

第89回上

第73回

清明節(jié)寡婦上新墳

Вдовы в День Поминовения усопших приходят на могилу Симынь Цина

第89回下

第78回

永福寺夫人逢故主

Юэ-нян ненароком попадает в монастырь Вечного блаженства

第90回上

第82回

來旺盜拐孫雪娥

Лай-ван похищает Сунь Сюэ-э

第92回下

第87回

吳月娘大鬧授官廳

Юэ-нян подает жалобу

第94回上

第93回

大酒樓劉二撒潑

Захмелевший Лю избивает Цзин-цзи

第100回下

第99回

普靜師幻度孝哥兒

Наставник Пу-цзин уводит Сяо-гэ от мирской суеты

經(jīng)筆者逐一核對,發(fā)現(xiàn)俄譯本《金瓶梅》的29幅插圖均選自明崇禎年間《新刻繡像批評金瓶梅》的木刻插圖,中文原本每回有2幅插圖,共200幅,每幅插圖的敘事對應著每回的故事情節(jié)

由于當時嚴格的出版限制,不但在內(nèi)容上僅是《金瓶梅》原作的五分之三左右,而且在插圖選擇上,絲毫不涉及性愛場面的內(nèi)容;

值得一提的是,1977年版俄文《金瓶梅》書后附有名稱,經(jīng)筆者反復核對,發(fā)現(xiàn)這個插圖目錄中第一冊有15幅插圖名稱,第二冊也有15幅插圖名稱,合計剛好30幅,

而俄文正文中卻是29幅插圖,缺少第五十四回下圖任醫(yī)官垂帳診瓶兒,考查繡像崇禎本的這幅插圖,并不涉及性愛或露骨場景,不知緣何被出版者刪掉或者出版印刷時被遺漏

1977年第一版《金瓶梅》俄譯本書影

由上表統(tǒng)計可知,俄譯本《金瓶梅》選取的插圖盡管也分別穿插于俄文正文的敘事文字中,但插圖敘事與正文敘事卻各自獨立,即插圖所傳達的情節(jié)內(nèi)容與文字表述的故事情節(jié)并無對應關系,甚至毫無關涉

如俄譯本第一回插圖選用了薛媒婆說娶孟三兒圖像,而西門慶娶孟月樓是小說第七回的故事情節(jié)

不過,俄譯本的每幅插圖均有俄文翻譯介紹插圖的內(nèi)容,俄文翻譯還考慮到俄羅斯讀者閱讀的語言習慣,基本采用了意譯法,如第69回插圖原名為武都頭殺嫂祭兄,俄譯名直譯為 武松為哥哥復仇而殺死了潘金蓮

二、1994-2016年五卷本

《金瓶梅》俄譯本插圖

自明代崇禎年間的《新刻繡像批評金瓶梅》200幅木刻插圖問世以來,流傳很廣

至清代康熙或雍正年間宮廷藝人繪制了《清宮珍寶皕美圖》200幅,每幅圖都是在崇禎本插圖的基礎上繪制的,名稱用崇禎本回目,這些珍貴的,雖畫工精美、后出轉精,但流傳不廣[③]

1993年山西人民出版社出版的《清宮珍寶皕美圖》只有168幅,刪去了原本的32幅,且印刷質量很差,實即刪去32幅的《清宮珍寶皕美圖》的復制本

余岢曾在《<清宮珍寶皕美圖>考辨》[④]一文中對這本山西版圖冊進行比較詳細的探析,如對扉頁三枚圖章的考證,認為《皕美圖》是在崇禎本插圖的基礎上的創(chuàng)作等,但文章總結出山西版《清宮珍寶皕美圖》的若干特點則有不少錯誤:

首先是認為山西版《清宮珍寶皕美圖》刪去了原本中的30幅畫,并逐一列出被刪除部分的插圖名稱,而實際上被刪除了32幅(論者遺漏了鬧茶坊鄆哥義憤和李瓶兒何家托夢2幅)

其次,論者認為有9幅改動了崇禎本原繡像插圖的標題,并列舉了兩個例子,一個是第三回設圈套浪子私挑之私挑,另一個是第七十二回潘金蓮摳打如意兒之摳打,其實所謂改動是依照崇禎本《繡像批評金瓶梅》的回目設定的

再次,論者認為山西版《清宮珍寶皕美圖》把原繡像插圖中相同內(nèi)容作了刪節(jié)、合并,如鬧茶坊鄆哥義憤和捉奸情鄆哥設計合并、李瓶兒夢訴幽情和李瓶兒何家托夢合并,其實根本不存在所謂合并插圖的部分,缺少的恰恰是原潔本《清宮珍寶皕美圖》刪除的部分插圖

經(jīng)筆者逐一核對,山西版《清宮珍寶皕美圖》被刪除的32幅清宮是:

山西版《清宮珍寶皕美圖》缺漏32幅插圖一覽表

插圖回目

中文插圖名稱

俄譯本插圖名稱

第四回下

鬧茶坊鄆哥義憤

Скандап в чайном доме.Юньгэ справедливо негодует

第八回下

燒夫靈和尚聽淫聲

Монах,сжигавший табличку покойного,подслушал сладострастные звуки

第十三回下

迎春兒隙底私窺

Ин Чуньэр,у щели затаившись,выведывает тайны

第二十二回上

蕙蓮兒偷期蒙愛

Хуэйлянь вступает в тайную связь и удостаивается любови

第二十三回下

覷藏春潘氏潛蹤

С вожделением подглядывавшая за спрятавшимися в гроте Весны,госпожа Пань,уходя,оставляет след

第二十七回上

李瓶兒私語翡翠軒

Ли Пинъзр ведет доверительную беседу в Зимородковом павильоне

第二十七回下

潘金蓮醉鬧葡萄架

Пань Цзиньлянь,пьяная,мается на перекладине для винограда

第二十九回下

潘金蓮蘭湯邀午戰(zhàn)

Пань Цзиньлянь в ароматной ванне принимает полуденный бой

第三十三回下

韓道國縱婦爭風

Хань Даого попустительствует блудодействам жены

第三十四回下

受私賄后庭說事

Творя разврат с заднего дворика,жалуется на свои беды

第三十七回下

西門慶包占王六兒

Симэнь Цин становится постоянным гостем Ван Шестой

第五十回上

琴童潛聽燕鶯歡

Циньтун подслушивает сладостный щебет иволги

第五十一回上

打貓兒金蓮品玉

Ударив котенка,Цзиньлянь дегустирует нефрит

第五十二回上

應伯爵山洞戲春嬌

Ин Боцзюэ в горе насмехается над юной красоткой

第五十九回上

西門慶露陽驚愛月

Симэнь Цин извлек свой янский предмет,взволнованный любовью к Юэнян

第六十一回上

西門慶乘醉燒陰戶

Симэнь Цин,воспользовавшись опьянением, возжигает благовонья на лобке

第七十一回上

李瓶兒何家托夢

В доме Хэ Ли Пинъэр является во сне

第七十四回上

潘金蓮香腮偎玉

Пань Цзиньлянь прильнула душистой щекой к нефритовому стеблю

第七十六回下

畫童兒哭躲溫葵軒

Хуатун с плачем покидает Вэнь Куйсюаня

第七十七回下

賁四嫂帶水戰(zhàn)情郎

Жена Бэня Четвертого верховодит в сраженье с любовником

第七十八回上

林太太鴛幃再戰(zhàn)

Госпожа Линь вновь сражается под брачным пологом

第七十八回下

如意兒莖露獨嘗

Жуи пробует росу со стебля

第八十回上

潘金蓮售色赴東床

Пань Цзиньлянь,торгуя красой,устремляется в постель зятя

第八十二回上

陳敬濟弄一得雙

Чэнь Цзинцзи,забавлясь с одной,заполучил двух

第八十五回上

吳月娘識破奸情

У Юэнян разоблачает блудодейство

第八十六回上

雪娥嗦打陳敬濟

Сюээ подговаривает избить Чэнь Цзинцзи

第八十六回下

金蓮解渴王潮兒

Цзиньлянь утоляет жажду Ван Чао

第九十三回下

金道士孌淫少弟

Даосский монах Цзинь совращает младшего послушника

第九十五回上

玳安兒竊玉成婚

Дайань тайком встречается с Сяоюй и женится на ней

第九十七回上

假弟妹暗續(xù)孌膠

Притворные брат и сестра тайно скрепляют вторичный союз

第九十七回下

真夫婦明諧花燭

Истинные супруги открыто проводят брачную ночь

第九十九回下

張勝竊聽陳敬濟

Чжан Шэн подслушивает Чэнь Цзинцзи

當然,山西版《清宮珍寶皕美圖》缺少的32幅插圖并非該書編輯者所刪,而是其圖片來源即此前出版過的潔本《清宮珍寶皕美圖》[⑤]

至于文中所說山西版《清宮珍寶皕美圖》一改崇禎本200幅插圖中已有的做愛、裸露生殖器官的畫面,顯然是當時文化生活中一個有意義的革新,使得《皕美圖》成為實際上成了《金瓶梅》畫冊中的潔本云云,則更是毫無依據(jù)了

二十世紀七十年代馬努辛翻譯的俄文本《金瓶梅》問世之后,分別在1986年、1993年、1998年和2007年再版印刷過多次,但終因對小說情節(jié)內(nèi)容刪減過多而大大降低了該譯本的閱讀價值與研究價值

二十世紀末,俄羅斯科學院的科博杰夫、塔斯金等人決定根據(jù)馬努辛生前翻譯的《金瓶梅》原稿,重新整理出版《金瓶梅》的俄文全譯本

經(jīng)過努力,1994年在俄羅斯的伊爾庫斯克出版了三卷本《金瓶梅》俄譯本(實際上只是前三卷),但內(nèi)容只是《金瓶梅》的第1回至第63回,由于種種原因,直至2016年才在莫斯科出版了《金瓶梅》俄譯本的第四卷(分為上下兩冊),內(nèi)容是《金瓶梅》的第64回至第100回

2000年《金瓶梅詩詞》俄文本

至此,《金瓶梅》俄文全譯本終于面世,這套五卷本的《金瓶梅》俄譯本不但內(nèi)容完整無缺,而且插圖全部采用了收藏在圣彼得堡的《清宮珍寶皕美圖》中的200幅黑白插圖,

并對每幅插圖都進行了精心細致地處理,插圖上的文字說明還請了名字叫馬京城的中國人重新抄寫,該書每冊在扉頁都標明了帶有來自中國宮廷的200幅圖畫的小說字樣

三、《清宮珍寶皕美圖》在俄羅斯的復制和流傳

除了五卷本俄譯《金瓶梅》全部復制選用了《清宮珍寶皕美圖》的所有插圖之外,在俄羅斯其他書籍中也有一些《清宮珍寶皕美圖》的復制圖片,現(xiàn)據(jù)筆者所見略加介紹

科博杰夫在1993年出版的《中國色情》[⑥]一書中便收錄了第五十一回、第五十二回的俄譯文,在插圖則選錄了收藏于圣彼得堡的《清宮珍寶皕美圖》中的11幅插圖,分別是:

1993年《中國色情》選錄《清宮珍寶皕美圖》一覽表

插圖回目

中文插圖名稱

俄譯本插圖名稱(本書中名稱)

第八十五回上

吳月娘識破奸情

У Юэнян разоблачает блудодейство

(У Юэнян оповещена о прелюбодеянии.)

第五十二回上

應伯爵山洞戲春嬌

Ин Боцзюэ в горе насмехается над юной красоткой (Ин Боцзюэ в гроте насмехается над весенним баловством.)

第五十七下

戲雕欄一笑回嗔*

То забавы,то унынье.Цзиньлянь то смеется,то сердится (В развлечениях поникшая невинность,смеясь,негодует в ответ.)

第五十一回上

打貓兒金蓮品玉

Ударив котенка,Цзиньлянь дегустирует нефрит(Ударившая котенка Цзиньлянь дегустирует нефрит.)

第二十七回下

潘金蓮醉鬧葡萄架

Пань Цзиньлянь,пьяная,мается на перекладине для винограда (Пань Цзиньлянь,опьяневшая,мается на перекладине для винограда)

第二十二回上

蕙蓮兒偷期蒙愛

Хуэйлянь вступает в тайную связь и удостаивается любови(Возлюбленный брат улучает момент для тайной любови.)

第五十二回下

潘金蓮花園調(diào)愛婿*

Пань Цзиньлянь в саду уступает любви зятя (Пань Цзиньлянь в саду уступает любви зятя)

第五回下

飲鴆藥武大遭殃*

Выпивший отравленное лекарство У Старший умер в мучениях (Утолив жажду ядом насильственных радстей,оказался под угрозой гибели.)

第八十二回上

陳敬濟弄一得雙

Чэнь Цзинцзи,забавляясь с одной, заполучил двух(Чэнь Цзинцзи забавляется с одной,но в итоге получается с двумя.)

第二十九回下

潘金蓮蘭湯邀午戰(zhàn)

Пань Цзиньлянь в ароматной ванне принимает полуденный бой (Пань Цзиньлянь в ароматной ванне принимает утренний бой.)

第三十四回下

受私賄后庭說事

Творя разврат с заднего дворика,жалуется на свои беды(Оплаченное любовью с заднего дворика осуществляется посредничество.)

科博杰夫編輯的《中國色情》出版于蘇聯(lián)解體之后的第三年,此時俄羅斯出版了大量關于中國艷情小說、性文化、春宮圖之類的書籍,《中國色情》盡管也保存了一些科學研究的史料,但其編撰目的決定了其選擇插圖的傾向性

經(jīng)筆者一一對比后發(fā)現(xiàn),《中國色情》中選錄的11幅插圖中,有8幅出自上述被刪節(jié)的《清宮珍寶皕美圖》的32幅插圖,而只有3幅出自山西版所謂潔本《清宮珍寶皕美圖》的168幅中

2000年俄羅斯出版了由格拉杰茨卡婭翻譯的《中國古代艷情詩歌——選自十六世紀長篇小說<金瓶梅>》一書,[⑦]書前有科博杰夫撰寫的序言,該書實際內(nèi)容是摘錄了小說《金瓶梅》以及其他幾種中國古代小說中的詩詞,并附有大量的插圖

《清宮珍寶皕美圖》

其中選自收藏于圣彼得堡的《清宮珍寶皕美圖》共有16幅,但插圖的位置與詩詞內(nèi)容基本無關,且每幅插圖都未有任何說明文字,經(jīng)筆者逐一核對,這些插圖分別是:

2000年《中國古代艷情詩歌》選錄《清宮珍寶皕美圖》一覽表

插圖回目

中文插圖名稱

俄譯本插圖名稱

第六十四回下

書童私掛一帆風

Шутун тайком поднимает парус под попутным ветром

第九十五回上

玳安兒竊玉成婚*

Дайань тайком встречается с Сяоюй и женится на ней

第九十八回下

韓愛姐翠館遇情郎

Хань Айцзе встречает любовника в публичном доме

第九十七回上

假弟妹暗續(xù)孌膠*

Притворные брат и сестра тайно скрепляют вторичный союз

第九十六回下

楊光彥作當面豺狼

Ян Гуанъянь открыто дйцствует как шакал и волк

第七十七回上

西門慶踏雪訪愛月

Симэнь Цин по снегу направляется к Айюэ

第八十二回上

陳敬濟弄一得雙*

Чэнь Цзинцзи,забавлясь с одной,заполучил двух

第七十一回下

朱太尉引奏朝儀

Главнокомандующий Чжу оглашает преставление на высочайшей аудиенции

第一百回上

韓愛姐路遇二搗鬼

Хань Айцзе в пути встречает Даогуя Второго

第七十六回上

春梅姐嬌撒西門慶

Чуньмэй кокетливо отталкивает Симэнь Цина

第八十二回下

潘金蓮熱心冷面

Пань Цзиньлянь горяча сердцем и холодна лицом

第八十五回上

吳月娘識破奸情*

У Юэнян разоблачает блудодейство

(У Юэнян оповещена о прелюбодеянии.)

第八十三回下

春梅寄柬諧佳會

Чуньмэй передав послание,устраивает радостную встречу

第九十二回上

陳敬濟被陷嚴州府

Чэнь Цзинцзи попадает в ловушку в областном центре Яньчжоу

第九十四回下

酒家店雪娥為娼

Сюээ становится певичкой в злачном заведении

第八十八回上

陳敬濟感舊祭金蓮

Чэнь Цзинцзи во имя прошлого приносит жертву Цзиньлянь

編者所選錄的均是小說第六十四回之后的插圖,以此推斷,應該是從當時還沒正式出版的全譯本第四卷中挑選出來的

插圖先后順序的混亂則表明插圖本身與該書內(nèi)容并無關涉

筆者通過對比還發(fā)現(xiàn),該書中的16幅中只有4幅為山西版《清宮珍寶皕美圖》中刪節(jié)掉的插圖,其余都是保留下來的沒有或較少色情場景的插圖,可見該書選圖不以情色為主

另外,2008年季塔連科主編的《中國精神文化大典(文學·語言·文字卷)》,[⑧]在長達9頁的金瓶梅詞條文字邊上復制了明崇禎本《新刻繡像批評金瓶梅》中的木刻插圖6幅,但相比原圖縮小了好幾倍,且圖像模糊不清,經(jīng)筆者仔細核實,這6幅插圖分別是:

第一回下武二郎冷遇親哥嫂、第五回上捉奸情鄆哥訂計、第六回上何九受賄瞞天、第六回下王婆幫閑遇雨、第九回下武都頭誤打李皂隸、第七十七回上西門慶踏雪訪愛月

盡管選圖有很大的隨意性,主要作圖文裝飾用,并不能體現(xiàn)小說《金瓶梅》的內(nèi)容特征,但所選插圖均不涉及性愛場面

這是筆記僅見的除初版《金瓶梅》俄譯本之外的崇禎本木刻插圖在俄羅斯的流傳

(注釋部分請參看出版文集)

本文作者 高玉海 教授

文章作者單位:浙江師范大學< size="1" width="33%" />

刊于《2019(石家莊)國際金瓶梅學術研討會論文集》,2020,河北人民出版社出版轉發(fā)請注明出處

本站僅提供存儲服務,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內(nèi)容,請點擊舉報。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
《新刻繡像批評金瓶梅》(崇禎本)
金瓶梅彩繪清宮珍寶皕美圖系列圖集
跨語境視野下的中國古代小說插圖敘事*——以明清六大古典小說俄譯本為中心(明清小說研究)(高玉海)
劉玉林:手檢目驗三十載 歷數(shù)版本譜華篇
《金瓶梅》詞話本與崇禎本刊印的幾個問題
我讀過的幾種《金瓶梅》版本
更多類似文章 >>
生活服務
熱點新聞
分享 收藏 導長圖 關注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服