推薦于 2019.10.12
滿意答案
出處:唐代秦韜玉的《貧女》。同“為他人做嫁衣裳”。為他人做嫁衣裳:直譯是說給別人在做嫁衣,看著人出嫁高興。更深一層的意思是說忙來忙去,自己沒撈到什么好處,反而是促成了別人的好事。
貧女
唐代秦韜玉
蓬門未識綺羅香,擬托良媒益自傷。
誰愛風(fēng)流高格調(diào)?共憐時世儉梳妝。
敢將十指夸針巧,不把雙眉斗畫長。
苦恨年年壓金線,為他人作嫁衣裳。
白話譯文
貧家的女兒不識綺羅的芳香,想托個良媒說親更感到悲傷。
誰能愛我高尚的品格和情調(diào)?卻都喜歡時下正流行的儉妝。
敢夸十指靈巧針線做得精美,決不天天描眉與人爭短比長。
深恨年年手里拿著金線刺繡,都是替富人家小姐做嫁衣裳。
擴展資料:
這首詩,以語意雙關(guān)、含蘊豐富而為人傳誦。全篇都是一個未嫁貧女的獨白,傾訴她抑郁惆悵的心情,而字里行間卻流露出詩人懷才不遇、寄人籬下的感恨。
例句:亂哄哄,你方唱罷我登場,反認他鄉(xiāng)是故鄉(xiāng);甚荒唐,到頭來都是為他人作嫁衣裳。這是紅樓夢第一回甄士隱解好了歌,與好了歌相互補充。
參考資料:百度百科-貧女
聯(lián)系客服