以前都說'人來人往', 現(xiàn)在都講'車來車往'。今天我們就來了解一些與'開車'有關(guān)的英語(yǔ)表達(dá)。
首先, 讓別人停車是'Stop the car'嗎?
這話, 千萬不要和正在開車的司機(jī)說, 司機(jī)會(huì)被你嚇壞的, stop the car的意思是'緊急剎車, 立刻停下', 通常電影里警察追擊壞人的時(shí)候會(huì)這么說。
而我們一般說停車的意思, 其實(shí)只是'靠邊停車', 英文應(yīng)該說pull over. 例句:
The police officer said,
'please stop the car.'
警察大喊著, 喂, 停一下車!
pull over 靠路邊停車
例句:
Pull over please, it's there.
停下車, 我到了。
Look! A gas station. I'll pull over.
看, 這里有個(gè)加油站。我要停過去。
Pull over here. I am gonna buy a hamburger.
這邊停一下, 我去買個(gè)漢堡。
Can you pull over? I feel a little bit sick.
你能靠邊停下嗎? 我有點(diǎn)惡心。
也可以是其他人迫使靠邊停車, 比如交警。
(sb.) pull (sb./sth.) over
The cop pulled the car over to side of the road.
警察把那輛車靠路邊攔下。
back up 倒車
例句:
Beware. I'm backing up.
倒車請(qǐng)注意!
Beware. I'm backing up my car/truck.
我在倒車, 請(qǐng)注意 。
Back up a little. I can't open the door.
稍微往后倒一點(diǎn), 我門開不了了!
park: 停車
parking lot: 停車場(chǎng)
例句:
Sir, where can I park?
先生, 我可以在哪里停車?
Where's the parking lot?
停車場(chǎng)在哪?
brake/breik/ 剎車設(shè)備, 剎車
例句:
Please slow down before you stop the car.
Don't slam on the brakes.
先減速再停車。而不要急剎。
拓展:
slam 用力踩
slam on the brakes 急剎車
share a car是不是拼車?
share是分享的意思, 所以會(huì)自然把拼車說成share a car, 但在外國(guó)人聽來, 它的意思是, '共同擁有這輛車', 不是拼車, 一起搭車的行為。
拼車有幾種形式, 一種是做車主的拼車, 另一種是做乘客的拼車。
A:【做車主的拼車】
car-sharing
共同擁有汽車, 做車主。
B:【做乘客的拼車】
carpool
carpool, 可以用作名詞, 也可以用作動(dòng)詞
聯(lián)系客服