【原文】
柳下惠為士師,三黜。
人曰:“子未可以去乎?”
曰:“直道而事人,焉往而不三黜?枉道而事人,何必去父母之邦?”
【注釋】
[1]士師:官職的名稱,即典獄官,主要掌管刑獄。
[2]三黜:多次被罷免。三,泛指多次。黜,讀作chù,罷免官職,不再任用。
[3]去:離開。
[4]父母之邦:代指祖國。
【譯文】
柳下惠擔任典獄官的時候,曾多次被罷免官職。
有人說:“你就不曾想過離開魯國嗎?”
柳下惠說:“我依照正道去侍奉君主,到哪里能保證不會被罷官免職呢?如果不按正道做事,用歪門邪道去侍奉君主,又為什么要離開自己的祖國呢?”
【讀解】
引申一下柳下惠的話,那意思是說,只要你堅持原則,認真 正直地工作,那隨時都可能丟官,起碼也要停職檢查好幾次罷。我們魯國如此,到其它國家去還不是一樣,這是時代的病態(tài),不是我們一兩個人能把它治療得好的。相反,只要你不那么認真正直, 不那么堅持原則,而是拿原則當兒戲,以權力做交易,多做人情, 多拉關系,圓滑老練,把上下左右的關系都“勾兌”得好好的,那你根本就不會丟官,連停職檢查都落不到你的頭上來,又有什么必要出走到國外去發(fā)展呢?
那么,柳下惠作哪種選擇呢?是堅守正直的態(tài)度寧可丟宮,還 是為了保住官位而委曲求全呢?
我們知道他是堅持走正路而絕不走歪路的,所以,他成了魯 國著名的賢人,孟子稱他為“圣之和者也”,把他和伯夷、伊尹、 孔子等相提并論為圣人之列。(《孟子·萬章下》)
所謂丟官事小,失節(jié)事大。
無論什么時代,無論哪個國家,個人立身處世都可能遭到不 公平的待遇。人們常說:“事情做得越多越容易犯錯誤,越認真堅 持原則越得罪人。”大致都是這些意思。
聯(lián)系客服