【原文】百合病,發(fā)汗后者,百合知母湯主之。
百合知母湯方 百合七枚,擘 知母三兩 上先以水洗百合,漬一宿當(dāng)白沫出,去其水,別以泉水二升,煎取一升,去滓;別以泉水二升煎知母,取一升;后合煎一升五合,分溫再服。
百合病本來就是大病才好,津液不夠了,身體很虛,結(jié)果醫(yī)生一看他發(fā)熱,以為是太陽表癥,于是給予發(fā)汗藥,怎么去彌補。前醫(yī)開了發(fā)汗藥,造成津液被傷到,就是腸胃的津液沒了,肺的津液也沒了。
病人的身體是在很虛的狀態(tài)之下,我們開很強的藥下去病人身體會不接受,于是病人就會吐掉又拉掉,此時只有靠百合下去把肺的津液先補足,又因為它的黏性與容易消化,因此可以停留在腸胃中,然后靠知母去消除病家的煩躁,因為知母是除煩的圣藥,只要病人有煩燥,都可以用到知母,這就是白虎湯里面有知母的原因。
百合要拿來做藥的話需要先用水來洗凈百合,洗完以后再泡一個晚上,看到白的泡沫出來以后,然后再用泉水來煎,泉水就是陰水。中醫(yī)認為陰水這個水是未經(jīng)過太陽曬過,所以它能夠把虛熱去掉。
百合知母湯,百合和知母多一點都沒有關(guān)系。百合這個東西又好消化。泡白合的意思就是讓百合煮起來的時候好煮一些,容易煮爛。
聯(lián)系客服