這一組短語的涵義也各不相同。
At heart?的意思是'在心里'、'心底里'或'本質(zhì)上'(from the heart,from the bottom of one’s heart or essentially)。
by heart?的意思是'背誦'、'熟記'(by rote;to learn so well that one can remember it perfectly)。
【請看下面例句】:
That socialite is a rascal at heart.
那個知名人士實(shí)質(zhì)上是個壞蛋。
A councillor should have the collective interest of society at heart.
議員應(yīng)當(dāng)關(guān)心大眾的利益。
At heart,Mr.Lin does not approve your proposal.
林先生的心里并不贊同你的建議。
Mr.Wang looks stem,but he is kind at heart.
王先生看來嚴(yán)肅,但買質(zhì)上他很仁慈。
I know this poem by heart.
我熟讀/我能背誦這首詩。
I don’t see the point of learning by heart all the dates in the history book!
我真不明白為什么要把歷史書里所有的日期都要記下來!
請注意下列短語的意思:(跟前例 have something at heart相近)
in one’s heart of hearts 在內(nèi)心深處
take something to heart 認(rèn)真考慮/關(guān)注某事
set one’s heart on something 決心做/得到某事/物
cut(or touch)sb to the heart 觸及某人痛處
one’s heart is in something 把整個心放在某事上
聯(lián)系客服