九色国产,午夜在线视频,新黄色网址,九九色综合,天天做夜夜做久久做狠狠,天天躁夜夜躁狠狠躁2021a,久久不卡一区二区三区

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項超值服

開通VIP
兩個人結(jié)婚最不可思議的理由是什么?

原文來自 Quora,已獲得答主授權(quán),內(nèi)容僅代表答主觀點(diǎn)。
譯文由曉然翻譯組原創(chuàng),轉(zhuǎn)載前請與我們聯(lián)系。
譯者:文瑜, Emily 校對:Cathy, Qidi, 小純潔, 棋子

想看英文原版,請點(diǎn)擊最下方的閱讀原文


What are the weirdest reasons for which two people have gotten married?
兩個人結(jié)婚最不可思議的理由是什么?

Any particular real life incident you have come across/faced yourself.
E.g. citizenship, showing off, a bet to get married when kids, etc.
PS: Most of the people are giving answers based on “what are the weirdest reasons one can marry”. This is about what are the weirdest reasons for which two people have gotten married?
任何你在現(xiàn)實(shí)生活中碰到過的特別事件都可以,像是為了取得國籍、炫耀、兒時約定等等。
PS:很多人的答案都回答的是“一個人能結(jié)婚最不可思議的理由有什么”,我問的是,兩個已經(jīng)結(jié)婚的人最不可思議的結(jié)婚理由是什么。

Abhimanyu Mongandh Ambalath

This is an incident that happened in some way between a generation to two generations from mine, in a distant family to mine.
這件事發(fā)生在我們長輩和他們上一輩之間,是我一個遠(yuǎn)房親戚家的故事。

So back then marriage was often fixed without even seeing the girl or the guy, and between families. The close family of the bride had assembled in the ancestral house, and they were all prepped up for the wedding which was happening a bit far off. The night before the wedding the bride elopes with her boyfriend from some other caste. The next day morning arrives and everybody is like “What the hell do we do?”. Well so there happened to be a cousin of the bride sleeping in one of the rooms, and she was unmarried, and they just woke her up and told “Get up, you are having your wedding today, get dressed.” And the wedding happened.
那個時候,結(jié)婚這件事常常是在男女雙方彼此還沒見過面之時,雙方家庭就已確定下來。當(dāng)時新娘這邊的親戚聚在祖宅,共同為不久后就要開始的婚禮做準(zhǔn)備。但是在婚禮的前一天,新娘和與她不同種姓的男朋友私奔了(譯者注:種姓制度以婆羅門為中心,劃分出許多以職業(yè)為基礎(chǔ)的內(nèi)婚制群體,即男女必須在某一社會階層中選擇配偶)。到了第二天早上,每個人都在想到底要怎么解決這件事。碰巧屋子里一個新娘的表妹正在睡覺,而且她還是未婚,所以大家就把她叫起來然后告訴她說“醒醒,今天這個婚禮是你的了,把衣服穿上?!弊詈蠡槎Y就這么舉行了。

tl;dr - Just because you happened to be a unmarried girl in the house when the actual bride eloped.
結(jié)婚就只是因?yàn)楫?dāng)新娘落跑的時候,你恰好是屋子里一個還沒結(jié)婚的女孩子罷了。

Anirudh Kulkarni

This is a true story…
這是一個真實(shí)的故事…

My elder cousin was single a few years back and her parents were looking for a boy for her to marry.
我堂姐之前幾年單身,那個時候她的爸媽一直在為她找結(jié)婚對象。

One fine day me, my uncle, aunt and their daughter (my cousin) were planning to go for dinner in a newly opened restaurant three blocks away. My uncle and I went on his scooter while my aunt and cousin planned to take an autorickshaw to the place.
有一天,我、叔叔、阿姨和他們的女兒(也就是我的表姐)打算去一家在三個街區(qū)外新開的餐館吃晚飯。我叔叔帶著我坐他的小輪摩托車過去,我阿姨和我表姐則打算搭乘機(jī)動三輪車到那兒。

While they had crossed one block and were about to catch an auto, it started raining heavily. They both took shelter under a huge banyan tree nearby and were waiting for the rain to stop or an auto to pass by. There was a house exactly opposite to that tree and the people from that house called my aunt and cousin in, since they were drenched in the rain water and it was pouring heavily.
當(dāng)她們經(jīng)過第一個街區(qū)正準(zhǔn)備搭車的時候,突然下起了大雨。于是她們躲到附近的一棵榕樹下等雨停,看看有沒有三輪車過來。在榕樹的正對面有一個房子。在瓢潑大雨中我的阿姨和表姐都被雨水淋濕了,這時房子的主人招呼她倆進(jìn)屋子里去。

My aunt and cousin were welcomed in their house by some hot tea, and pakodas and casual chit chat was initiated. During their conversation they learnt that my cousin is single, 26 and has bachelors in science and 2 years of job experience. She was thinking of doing masters too. While that family had a single son, 28, masters with 3 years of job experience in a big shot company. Further, the conversation took a totally different turn and one thing led to another and four weeks later they were engaged and 3 months after that married each other. Now they have 2 sweet daughters and are leading a peaceful and happy married life.
我的阿姨和表姐被請進(jìn)屋里,主人拿出了熱茶和小吃款待她們。然后大家就隨意聊起天來。在交談的過程中,主人家了解到我表姐今年26歲,單身,理科學(xué)士畢業(yè),已經(jīng)工作兩年了,現(xiàn)在正在考慮攻讀碩士學(xué)位。而剛好這家主人的兒子也是單身,今年28歲,碩士畢業(yè),在一家大公司工作了三年。接下來,整個談話的方向就完全轉(zhuǎn)到了兩人的婚姻大事上了。順理成章的,四個星期后他們就訂婚了,三個月后兩人就結(jié)婚了?,F(xiàn)在他們有了兩個可愛的女兒,婚后的生活平靜又幸福。

So it went like, “We have a son, you, a daughter, let’s get them married!”.
所以事情大概就是這樣發(fā)生的:“我們有個兒子,你們有個女兒,所以讓他們倆結(jié)婚吧!”

Life is so unpredictable… A rain with no umbrella in hand can change your life…
生活總是這樣出其不意。你的生活可能就因?yàn)橐粋€沒帶傘的雨天而改變。

P.S.- While the amazing turn of events were in process, my uncle and I in the restaurant, didn’t have any clue about what was cooking and were enjoying cup of hot chocolate and pakodas, thinking, that these two are missing all the fun. :P
P.S. 當(dāng)那個戲劇性的轉(zhuǎn)折點(diǎn)發(fā)生的時候,叔叔和我在餐廳里,對那時發(fā)生的事情一無所知,品嘗著熱巧克力和小吃,還覺得阿姨和表姐錯過了這些美食。
Peace!
祝好!

Soumadeep Mazumdar

My mom and dad’s was an arranged marriage. Though the story of how it was arranged is quite weird.
我爸爸媽媽是父母安排結(jié)婚的,不過話雖如此,他們認(rèn)識的過程也是很不可思議的。

Now I must mention here that it was the era when online dating sites had not come into play and people would send out applications in the matrimony pages of the good old newspaper. My mom was of marriageable age and my grandparents were looking for suitors. But, none of them seemed to impress my mom, and she kept rejecting them one after the other.
不得不提的是,那個年代網(wǎng)上交友還沒有流行起來,人們都是在比較有名的報紙的征婚頁面上刊登自己的交友申請。我媽媽到了適婚年齡的時候,我的外公外婆就一直留意合適的對象。但是,好像沒有一個人能打動我媽媽的心,她把追求者一個又一個地拒之門外。

One fine day, apparently my mom had a sudden craving for ice-cream during the middle of the afternoon. So, my grandfather went off to fetch some. Clouds had already built up and no sooner did he venture out, it started to rain along with strong gusts of wind.
有一天中午,我媽媽突然很想吃冰淇淋。所以我外公就出門去給她買。當(dāng)時天上陰云密布,就在我外公冒險出門不久后,狂風(fēng)暴雨就來了。

A folded piece of paper which had once been a dilapidated paper bag, somewhat like this thing, only wetter and worn out, came flying out of somewhere and hit my granddad on his face. On it were my dad’s credentials for the matrimonial column.
一張被折成紙袋狀的軟塌塌的報紙(有點(diǎn)像圖示的那樣,就是比圖中的更濕更破一點(diǎn))不知道從哪兒飛來蓋住了我外公的臉。報紙的征婚欄上剛好登著我爸爸的信息。

And then 24 years later, here I am telling this story. So, technically, I was born out of a rainstorm my granddad happened to get caught in.
就這樣,24年后,我正在這兒給你們講這個故事。所以嚴(yán)格說來,我算是因?yàn)槲彝夤鲩T碰巧遇到一場暴風(fēng)雨才出生的。

I must really be a breath of fresh air.
看來我注定是個能給人帶來新鮮感的人。

Image Source: Newspaper Gift Bags! (Second Image)
圖片來源:Newspaper Gift Bags! (第二張)

Mohit Soni

Here I would like to narrate an incident that recently happened with one of my friends:
After three failed relationships, he was really frustrated and that forced him to say yes to an arrange marriage.
在這里我打算敘述一件最近發(fā)生在我一個朋友身上的軼事。
在我朋友第三段戀情以失敗告終后,他已經(jīng)心灰意冷了,最后不得不走上相親的道路。

His past experiences made him more cautious about choosing a right girl.
Out of the fear of choosing a wrong life partner, he had rejected many (desirable) girls and the pressure to say “yes” to his family was really mounting on him.
他過去的經(jīng)歷使他在”一定要挑一個對的人過日子”這個問題上異常謹(jǐn)慎。出于對選錯終生伴侶的害怕,他已經(jīng)拒絕了n個漂亮女生了,可是家里又不斷地催婚搞到他壓力山大。

Being his close friend, I knew that he was quite unsure of what he was looking for.
作為他很要好的朋友,我知道他其實(shí)根本不知道自己到底要找一個怎樣的女生。

One fine day, his parents fixed an “arranged meeting” with the girl’s family.
Both families asked the boy and a girl to meet in a restaurant in so that they could get a chance to know each other better. Obviously I had to accompany them (Indian traditions).
一天,他父母協(xié)同一個女孩的父母雙雙給他們子女謀劃了一場”相親見面會”。雙方家長都讓他們子女約在一間餐廳見面,這樣可以讓他們有機(jī)會更深入的了解對方。當(dāng)然了,我就不得不當(dāng)個電燈泡陪著他們(這是印度的傳統(tǒng)習(xí)俗)。

My friend was too frustrated to have a verbal conversation and the girl was too shy to initiate one. So, I took the initiative and wrote ten questions on a tissue paper that they both had to answer in writing (started it as a game so they feel comfortable with each other).
我朋友當(dāng)時都緊張到快要失聲了,那個女生也始終羞于開口。為了避免氣氛太尷尬,我只能先打開話匣子。我在餐巾紙上寫上了十個問題,讓他們都把自己的答案寫下來(以一個游戲的形式開始可以讓他們放松下來)。

The first question was: Who is a person whom you secretly admire the most?
第一個問題是:你們都有偷偷崇拜過誰嗎?

They exchanged their answers.
他們寫完了答案之后就互相交換。

I was about to ask the second question, when suddenly my friend interrupted in between and said, “Yes, I like you and would be happy to marry you!!!
正當(dāng)我打算開始提問下一個問題,我朋友突然打斷我然后大喊:“我好喜歡你!跟你結(jié)婚一定是件超級快樂的事情!!

Within seconds, the girl also said, “Yes!!”
那個女生也毫不猶豫的就說:“沒!??!錯?。?!”

Unable to figure out what’s happening, I read their answers.
壓根就不知道到底發(fā)生了什么事的我默默的去看了他們兩個寫的答案。

Both had written the name of same person and the person was…
.原來他們都寫了同一個偶像的名字……然后那個人是……
..

…..
Balaji Viswanathan

Balaji, you just saved nine tissue papers.
哈哈哈,Balaji,你居然幫餐廳省下了九張餐巾紙!

Edit:
PS: Lot of people think this is a cooked up story and asked me to tag the couple.Well, if my friend didn’t have three failed relationships, I would have done it.
Because its not only about his own privacy but also of other 3.
Anyway, the answer was never put up for certification of authenticity..
Well, there may me several other reasons for them to say YES.. But “this thing” was certainly the first step for the long journey that they decided to travel together.
更新:
PS:很多人都覺得這個太扯了,聽起來就像捏造的一樣,還要求我把那對夫妻@出來。好吧,如果不是我朋友有過三段失敗的戀情,我當(dāng)然可以這么干。但事實(shí)是,把我朋友爆出來不僅關(guān)乎我朋友的隱私,還包括他那三個前任。
反正不管怎樣,我是不會特地去舉證來證實(shí)這個答案的真實(shí)性的。當(dāng)然啦,可能也還有別的原因?qū)е伦屗麄冏罱K決定結(jié)婚,但是那次那個”巧合”肯定是他們想要步入婚姻殿堂的前提。

& thanks for the up-votes.. IMHO maximum of those up-votes are for Balaji and not for the writer.
另外,非常感謝點(diǎn)贊的quora友們。不過,愚以為,大多數(shù)點(diǎn)贊的朋友們只是沖著Balaji這個名字的吧哈哈哈哈。


近期熱門

如何坦然接受我們終將會死?
為什么講故事這么重要?
如果追不到女神/男神,我應(yīng)該找個普通人將就嗎?
一些簡單粗暴的生活小技能:有哪些技能是我可以在1分鐘內(nèi)學(xué)會但卻受用

本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊舉報
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
西方國家婚俗小常識(中英文對照)
【新節(jié)目】雅思口語高頻考題:描述一場你參加的婚禮
把愛藏起來:婚禮本是私密
【Jessie老師兒童英語電臺No.933】《My Cousin Chloe 我的表姐克洛伊》
16部讓你看完就想結(jié)婚的電影!
Why An 800-Pound Bride Makes Us Squirm
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點(diǎn)新聞
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服