20
道德經(jīng)-20
58)原文:
其政悶悶,其民淳淳;其政察察,其民缺缺。禍兮福所倚;福兮禍所伏。孰知其極?其無正邪?正復為奇,善復為妖。人之迷,其日固久。是以圣人方而不割,廉而不劌,直而不肆,光而不耀。
58)譯文:
政治寬厚包容,百姓就會淳樸忠誠;政治嚴厲苛刻,百姓就會狡黠、抱怨。災禍啊,幸福依傍在它的里面;幸福啊,災禍藏伏在它的里面。誰能知道究竟是災禍還是幸福呢?它們并沒有一個確定的標準。正忽然轉(zhuǎn)變?yōu)樾埃坪鋈晦D(zhuǎn)變?yōu)閻?。人們迷惑而不知其理太久了。所以有道的圣人方正而不生硬,銳利而不傷人,直率而不放肆,光亮而不耀眼刺人。
59)原文:
治人事天,莫若嗇。夫為嗇,是謂早服;早服謂之重積德;重積德則無不克;無不克則莫知其極;莫知其極,可以有國;有國之母,可以長久;是謂深根固柢,長生久視之道。
59)譯文:
治理百姓、養(yǎng)護身心,沒有比愛惜精力更為重要的了。愛惜精力,萬事才能早做準備。早作準備,就是不斷地積“德”;不斷地積“德”,就能夠克服治人事天中的重重困難和風險,以為天下正。無法估計力量,他就可以擔當好治理國家的重任。具備了這種無法估量的力量,就可以擔負治理國家的重任。有了治理國家的原則和道理,國家就可以長久維持。這就是國家深根固柢,長生久視的道理。
60)原文:
治大國,若烹小鮮。以道蒞天下,其鬼不神。非其鬼不神,其神不傷人。非其神不傷人,圣人亦不傷人。夫兩不相傷,故德交歸焉。
60)譯文:
就如同煎烹小魚一樣講究,不能頻繁翻動(即國策不可朝令夕改)。用“道”治理天下,那些就鬼神起不了作用。不僅鬼怪起不了作用,神祗也不傷害人。不僅神祗不傷害人,圣人也不侵越人。這樣,鬼神和有道的圣人都不傷害人,所以,就可以讓人民享受到德的恩澤。
聯(lián)系客服