九色国产,午夜在线视频,新黄色网址,九九色综合,天天做夜夜做久久做狠狠,天天躁夜夜躁狠狠躁2021a,久久不卡一区二区三区

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
中國學(xué)生最常犯的英文口語錯誤…你錯了幾個!

  每一種語言背后都代表著特定文化

在學(xué)英語的過程中,

由于文化常識欠缺、中式邏輯種種原因,

許多小伙伴經(jīng)?!?span>望文生義

鬧出了不少笑話。


英文不好是一種怎樣的體驗?

不是讓老外一臉懵逼,

就是自己呆若木雞


諾,你們自行感受一下



是不是簡直要笑cry了!

所以為了避免自己會錯意,出糗,

一定要了解那些容易讓人產(chǎn)生誤會的英文

小樣,還有兩副面孔呢,

看我怎么拆穿你!



下面小編為大家盤點了一些

常見的誤會點

千萬不要學(xué)到假英文哦!



一、  別人笑我太瘋癲,多重意思看不穿

相信大家都聽過“方便”這個梗吧,

“我去方便一下” ,嗯,方便=上廁所,

'我想在你方便的時候請你吃飯'


老外表示已哭暈在廁所!


由此可見,一個詞在不同的語境下含義不同,有的單詞有多重意思,不能想當(dāng)然滴只從自己理解的詞義下手,要結(jié)合具體語境,否則搞得一頭霧水,不知所云,舉些栗子:


1.bear with me

跟我一起熊? 納尼? 一起做個熊孩子?



bear 在這里是動詞忍受的意思,這個短語表示“請忍受我一下”

Please bear with me while I catch your fish.

再等我一下,魚馬上來。


2.It's sick

這里要先思考一下,如果談?wù)摰脑掝}是在說寵物,那可能就是它病了的意思,但是它的意思表示”狂拽炫霸屌炸天”


Yo did you see the game yesterday, it was sick!

你有看到昨天的球賽么?超屌的啦!


3. nailed it

用釘子釘上去? 其實它表示的是順利達成某事,有一種“耶,我做到啦”的感覺。

Heard you were fixing your roof? How did it go ?

聽說你在修屋頂,還順利么?

I nalied it of course!

當(dāng)然修好啦!


4. I don't buy it ! ≠ 我不買!


聽到這句時,可不要傲嬌滴回答:

”愛情不是你想買,想買就能買”

這可不是在講任何買賣的交易,它的正確意思是我不相信,我沒有被說服。

I heard that the finals will be canceled.

聽說期末考試會被取消耶?

I don't buy it,no way!

我才不相信,不可能啦!


5. I feel you. ≠ 我摸得到你


聽到這句,有的小伙伴還以為自己遇到了怪蜀黍,認為對方是個變態(tài),想摸你的body, 你想多了!這句話其實很給力,是挺你,表示我懂你的意思。


6.Sleep late睡得晚

sleep late不是“睡的晚”,而是“睡到很晚才起床”,和get up late, sleep in意思一樣。sleep并不是“去睡覺”的意思,它表示睡覺的狀態(tài)。例如“睡得好”就是slept well, “睡得少”就是slept little。

“我今天晚上會早點睡”不是I'll sleep early tonight. 而是I'll go to bed early tonight.

 “昨天我很晚才睡”不是I slept late last night. 而是I went to bed late last night.


7.You are a chicken !你是一只雞!

 魂淡,你怎么罵人呢?


淡定,淡定,chicken 這里表示 ”膽小鬼,膽怯的人',看例子:

Sam told me that you were a chicken,  well , I don't agree with him at all.

山姆和我說你是個膽小鬼,嗯,我完全不同意他的說法。


所以,一定要結(jié)合語境,不要想當(dāng)然,平時注重積累詞匯的多重含義,才不會斷章取義,不知所云,感覺怪怪的。




二.不識短語真面目,只緣文化不太通


有些單詞路人皆知,

一旦組合到一塊,變成詞組或短語

就不是我們所想的意思了,

往往是“八竿子打不著”的關(guān)系。



其實它們都是“有故事”的女同學(xué),

我們不能以貌取人,要看“內(nèi)涵”,

從他們的文化起源上來理解


舉些栗子來看看:

1.Dead president≠死了的總統(tǒng)

正解:美鈔

很多國家都喜歡把開國領(lǐng)袖或總統(tǒng)的頭像印到鈔票上表示尊重和敬仰,就好像你手中的“毛爺爺”,而這往往是后人做的事,也就是說印鈔票時領(lǐng)袖已經(jīng)“仙逝”了,所以在美國俚語里Dead president借指綠顏色的印有總統(tǒng)頭像的鈔票。

2.Confidence man≠信得過的人

正解:騙子

這個短語來源于1849年,一個叫威廉姆·湯姆遜的人,靠跟不認識人談話,最后取得信任而騙人手表,后來被抓受審,所以就沿用下來表示靠取得受害者的信任而騙人的騙子。


3.green hand≠綠色的手

正解:新手 

剛剛從事某一行的人就可被稱為green hand。England是個島國,船是重要交通工具,為保養(yǎng)船只,常用與海水一樣的綠色油漆來漆船。一個不熟練的油漆工,工作時常會雙手粘滿油漆。了解了這一背景后,“green hand”之意就不喻自明啦。


4.busy body大忙人

正解:愛管閑事的人;愛講閑話的人,好搬弄是非的人

一看到這個詞,就想到大忙人,其實真正的意思是多管閑事的人,經(jīng)典句型是you're such a busybody! 你真是多管閑事!


所以有些短語不能按照字面意思來理解,它們常常起源于某個國家的一個小典故,所以我們要多積累一些歷史和文化常識,畢竟語言承載的就是文化嘛。



三.國外套路深,千萬別當(dāng)真


大家都知道英國人很講究禮貌,

所以他們經(jīng)常說一些客套話,

但是有的小伙伴們卻當(dāng)真了,

所以一定要了解他們這些“小心機

不要自作多情哦!



1. You must come for dinner.  

≠一定過來吃晚餐啊!

這句就相當(dāng)于我們平時常說的“有空請你吃飯”,你滿心歡喜等待對方的邀請,然鵝,并沒有下文,他們只是說說客氣一下。


2. That is a very brave proposal.

≠很有勇氣的建議

覺得對方在夸你有勇氣?于是像打了雞血,準備擼起袖子建設(shè)社會主義了,其實他的意思是: 你真是有病!我佩服你的勇氣,呵呵。


3. I hear what you say.

≠我聽到你說的了

你覺得對方接受了你的觀點,No!,他不同意你的看法,然鵝并不想再說什么了,就好像在說:朕知道了,退下吧!


4.  With the greatest respect. 

 ≠帶著最大的誠意

他在洗耳恭聽滴聽我講話?于是你開始滔滔不絕,得意洋洋,別天真了,對方的意思是說你太二了!


5.Qiute good 

≠  真不錯

其實是“有點小失望”的意思,英國人絕對是反話正說的大師,表面上都是冠冕堂皇的”好話”,實際上是在挖苦你,甚至是罵你來著。



所以,一定要提防英國人的這些“花言巧語”,對于這些客套話,我們要考慮到具體情況,包括說話者的表情、語氣,可不要太天真,認真你就輸了!



看了這么多誤會,

你有沒有遇到過一些

讓你哭笑不得、不明所以的英文?

快來評論區(qū)留言

    講個段子吧。

 

本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊舉報。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
“Sleep late”可不是“睡得晚”的意思!地道英語表達學(xué)起來~!
“sleep together” 千萬不要翻譯成 “一起睡”,用錯了會超級尷尬!
記住:“夜貓子”真不是'night cat'!這樣翻譯就糗大了!
“賴床”的英文是什么?說成stay in bed,老外就徹底蒙圈了!
sleep late 不是睡得晚?。≌嬲馑寄阋欢ú虏坏?!
“睡得晚”可不是“sleep late”,這些“睡覺”知識你可能誤會了
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點新聞
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服