俄羅斯世態(tài)畫畫家伊.謝爾蓋耶維奇作品《Пряха》
------------------------
在那矮小的屋里
燈火在閃著光
年輕的紡織姑娘
坐在窗口旁
她年輕又美麗
褐色的眼睛
金黃色的辮子
垂在肩上
她那伶俐的頭腦
思想多深遠
你在幻想什么
美麗的姑娘
以上俄羅斯民歌《Пряха(紡織姑娘)》中譯版由何燕生譯詞、章枚配歌,Lama摘自“外國名歌200首”。
俄語“Пряха”一詞直譯可作“(紡錘)飛旋”、“旋轉(zhuǎn)(器)”等,Lama以為
比較符合題圖中民間傳統(tǒng)捻紗狀態(tài)。
將“Пряха”譯作“紡織姑娘”更易為現(xiàn)代人理解,亦平添美感。
視頻為俄羅斯國寶級演藝團體亞歷山德羅夫紅旗歌舞團演唱版。
由“Karola”提供的視頻背景系匈牙利畫家Géza Szontágh作品,Lama音畫合成。
---視頻---
---音頻---
來自歐美經(jīng)典音樂
-------------------------------
鏈接(點下面藍字歌名跳轉(zhuǎn)到)
-------------------------------
聯(lián)系客服