The Sound of Silence
寂靜之聲
Hello darkness my old friend
你好 黑暗 我的老朋友
I've come to talk with you again
我又來和你交談
Because a vision softly creeping
因為有一種幻覺正悄悄地向我襲來
Left its seed while I was sleeping
在我熟睡的時候留下了它的種子
And the vision that was planted
這種幻覺
In my brain
在我的腦海里生根發(fā)芽
Still remains
纏繞著我
Within the sound of silence
伴隨著寂靜的聲音
In restless dreams I walk alone
在不安的夢幻中我獨自行走
Narrow streets of cobble stone
狹窄的鵝卵石街道
Neath the halo of a street lamp
在路燈的光環(huán)照耀下
I turned my collar to the cold and damp
我豎起衣領(lǐng)御嚴(yán)寒和潮濕
When my eyes were stabbed
一道耀眼的霓虹燈光
By the flash of neon light
刺入我的眼睛
That split the night
它劃破夜空
And touched the sound of silence
觸摸著寂靜的聲音
And in the naked light I saw
在炫目的燈光下
Ten thousand people maybe more
我看見成千上萬的人
People talking without speaking
人們說而不言
People hearing without listening
聽而不聞
People writing songs that voices never share
人們創(chuàng)造歌曲去唱不出聲來
And no one dare
沒有人敢
Disturbed the sound o silence
打擾這寂靜的聲音
fools said I you do not know
我說:“傻瓜,難道你不知道
Silence like a cancer grows
寂靜如同頑疾滋長”
Hear my words that I might teach you
聽我對你說的有益的話
Take my arms that I might reach you
拉住我伸給你的手
But my words like silent raindrops fell
但是我的話猶如雨滴飄落
And echoed in the wells of silence
在寂靜的水井中回響
And the people bowed and prayed
人們向自己創(chuàng)造的霓虹之神
To the neon god they made
鞠躬 祈禱
And the sign flash out its warning
神光中閃射出告誡的語句
In the words that it was forming
在字里行間指明它告訴人們
And the sign said the words of the prophet
預(yù)言者的話
Was written on the subway
都已寫在地鐵的墻上和房屋
wall and tenement halls
的大廳里
And whispered in the sound of silence
在寂靜的聲音里低語
聯(lián)系客服