寂靜之聲 (The Sound Of Silence)在1967年作為美國(guó)電影《畢業(yè)生》的主題歌,是20世紀(jì)60年代民歌二人組Paul Simon and Garfunkel的成名作。
歌詞
The Sound of Silence 靜默之聲
Simon & Garfunkel
Hello darkness, my old friend
哈羅黑暗,我的老伙計(jì)
I've come to talk with you again
我又來(lái)和你海闊天空神侃
Because a vision softly creeping
因?yàn)橛袀€(gè)影子悄悄潛入
Left its seeds while I was sleeping
趁我熟睡埋下了它的種子
And the vision that was planted in my brain
這影子根植于我的大腦里
Still remain
至今還留在
with in the sound of silence
靜默之聲的地盤中
In restless dreams I walked alone
在不安的夢(mèng)境中我獨(dú)自游蕩
Narrow streets of cobblestone
鵝卵石的街道狹窄幽長(zhǎng)
Neath the halo of a street lamp
在一盞街燈的光暈下
I turned my collar to the cold and damp
我豎起衣領(lǐng)抵擋寒冷潮濕
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
就在我的眼睛被一盞霓虹燈的閃光刺穿的同時(shí)
That split the night
光芒劃破了夜空
And touched the sound of silence
觸動(dòng)了靜默之聲
And in the naked light I saw
在孱弱的燭光中我看到
Ten thousand people, maybe more
成千上萬(wàn)的人們,或許更多
People talking without speaking
人們緘口卻傾述心聲
People hearing without listening
人們閉聽(tīng)卻聲聲貫耳
People writing songs that voices never share
人們寫(xiě)歌卻從沒(méi)嗓音分享
And no one dare disturb the sound of silence
靜默之聲沒(méi)人敢打擾
"Fools" said I, "You do not know
“傻瓜透頂”,我說(shuō),“你見(jiàn)識(shí)不長(zhǎng)
Silence like a cancer grows”
靜默像癌癥一樣生長(zhǎng)”
Hear my words that I might teach you
有益的教誨你當(dāng)聽(tīng)取
Take my arms that I might reach to you
有助的臂膀你該挽起
But my words like silent as raindrops fell
話語(yǔ)如雨滴悄然落下
And echoed in the wells of silence
在靜默的源泉中久久回蕩
And the people bowed and prayed to the neon god they made.
人們向自己塑造的霓虹神靈膜拜祈禱
And the sign flashed out its warning
告示牌上閃爍出神靈的警告
And the words that it was forming
若隱若現(xiàn)顯示成行
And the sign said:
告示牌上這樣寫(xiě)道:
"The words of the prophets are written on the subway walls
“先賢們的箴言涂鴉在地鐵的大墻
and tenement halls
以及公寓走廊上
And whispered in the sound of silence."
在靜默之聲中流傳遠(yuǎn)揚(yáng)”