鄭重申明:本文所有信息均來自北京人民廣播電臺(tái)音樂廣播(調(diào)頻97.4MHz)每周一次的“世界優(yōu)秀電影音樂賞析”欄目。若要轉(zhuǎn)載,務(wù)必將此申明一并轉(zhuǎn)載.(嗯嗯,好的。)
如果說1988年的《天堂影院》講述的故事是以電影和電影史為背景,而1990年的《天倫之旅》是以歌劇為背景,那么1999年的《The Legend of 1900》(《1900傳奇》)的故事就是以音樂,確切地說是以鋼琴和爵士樂為背景了。一向自任編劇的托爾納托雷這次又在新千年——也就是進(jìn)入21世紀(jì)——的前夕,把意大利作家亞歷山大巴厘戈(音譯,不知準(zhǔn)不準(zhǔn))的小說《二十世紀(jì)》進(jìn)行精彩的改編后搬上了世界熒幕。從影片的片名、立意、發(fā)行時(shí)間以及各方面所達(dá)到的藝術(shù)水準(zhǔn)來看,我認(rèn)為稱之為20世紀(jì)的“The Last Picture”(“最后一部電影”),它是當(dāng)之無愧再合適不過了。 是的,在最富于戲劇性的新的世紀(jì)即將到來的時(shí)刻,由一部講述發(fā)生在上一世紀(jì)初的傳奇故事的意大利影片,來為僅有區(qū)區(qū)百年歷史,卻早已在當(dāng)今世界所有藝術(shù)形式中獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷的電影這門藝術(shù)畫上了一個(gè)完美的句號(hào)。
影片是從小號(hào)手麥克斯對好友的強(qiáng)烈思念開始的,隨著他滿懷失落和惆悵之情的內(nèi)心獨(dú)白,在影片片頭,我們看見又有許多目光中飽含憧憬的移民,乘坐一艘大客輪“弗吉尼亞號(hào)”來到了新大陸。
(片頭主題音樂)
他那嫻熟的技巧和迷人的音色博得了圍觀者的熱烈掌聲,也征服了招工者。與此同時(shí),??吭诖a頭的巨大的弗吉尼亞號(hào)上,圍欄邊,有一個(gè)人此刻也在由衷地為他鼓掌祝賀。隨后,麥克斯幸福地登上了弗吉尼亞號(hào)。
海上起了風(fēng)暴,可憐的麥克斯嘔吐不止,東倒西歪,跌跌撞撞。我們聽到的音樂在形象、幽默地描繪著麥克斯的境況。 (表現(xiàn)麥克斯暈船的音樂)
但這時(shí)有個(gè)走路很穩(wěn)的人過來問他是不是吹小號(hào)的,說可以為他提供暈船的解藥。他請麥克斯幫他解開了鋼琴下面的制動(dòng)栓,并邀請他坐在自己的身邊。
隨著船身的搖動(dòng)和傾斜,客廳中的這架三角鋼琴也開始在沉穩(wěn)流暢的琴聲中自如地四處滑動(dòng)。在我所觀摩過的所有影片中,《1900傳奇》的這一場景最富于浪漫氣息,最高雅,也最令人難忘,是充分展示意大利導(dǎo)演托爾納托雷藝術(shù)才華的一個(gè)片段。
不幸的是隨著船身的又一次的劇烈傾斜,滑行在大客廳中的鋼琴帶著他們兩人沖向了華麗而又昂貴的大玻璃屏風(fēng),繼而又穿過客房的走廊,最后直接撞向了船長的艙房.
兩人被罰到底艙去燒鍋爐,同時(shí)也有了彼此認(rèn)識(shí)和了解的機(jī)會(huì)。麥克斯這才知道,他就是那個(gè)從來沒下過船的大名鼎鼎的鋼琴家。兩人從此成了好朋友,一起在樂隊(duì)里為客人們演奏。只是這位叫1900的鋼琴家從來不守規(guī)矩,常常與樂隊(duì)合作到一半,就丟開譜子即興演奏了。不過客人們往往一聽到他的琴聲,立刻就來了情緒,進(jìn)入忘乎所以的歡樂狀態(tài).
(1900的即興演奏)
天生的海上鋼琴師1900不但為頭等艙的客人演奏,還經(jīng)常到三等艙去為那些窮苦移民彈琴。大家都癡迷在他的琴聲中。乘客們沉醉的神情說明他們在1900的音樂中找到了自己的心聲。
(1900在三等艙的演奏)
有一位意大利客人希望聽到塔蘭臺(tái)拉舞曲,1900只請他做了一個(gè)簡單的示范節(jié)奏,繼而就讓大家聽到了一曲熱烈奔放的塔蘭臺(tái)拉.
注:塔蘭臺(tái)拉舞曲(Tanantella)是舞曲的一種。起源于意大利民間。據(jù)十五世紀(jì)后的傳說,被一種毒蜘蛛“塔蘭圖拉”咬傷的人,須劇烈跳舞才能得救,塔蘭臺(tái)拉即源于此。一說因此舞源于意大利南部塔蘭托城而得名。其特點(diǎn)為3/8拍或6/8拍,情緒活躍,舞蹈時(shí)用鈴鼓、響板伴奏,音樂帶有恒動(dòng)曲特點(diǎn),與庫朗、基格相似。十九世紀(jì)中葉后,肖邦、李斯特等作曲家用塔蘭臺(tái)拉創(chuàng)作器樂獨(dú)奏曲;柴可夫斯基所作《意大利隨想曲》的最后段落,具有塔蘭臺(tái)拉的體裁特點(diǎn).
影片《1900傳奇》的一個(gè)寓意深刻的段落是麥克斯問1900為什么不下船去陸地看看,在穩(wěn)固的土地上安一個(gè)家。現(xiàn)在這段情緒貼切、含意雋永,帶有鮮明特征的配樂就出自我們節(jié)目中一再出現(xiàn)的那位意大利作曲大師埃尼奧?莫里康內(nèi),《1900傳奇》獲得第57界金球獎(jiǎng)最佳音樂獎(jiǎng)理所當(dāng)然??磥碛浾邆兊膶徝狼槿さ拇_高過了電影商人們,奧斯卡評委不懂音樂也就不知道這位大師的價(jià)值。實(shí)際上,埃尼奧?莫里康內(nèi)在《1900傳奇》中的配樂,是他在全世界電影作曲家面前樹立的一個(gè)新的高峰,在有些方面,他甚至超越了自己.阜美國人并不了解這部影片的音樂所達(dá)到的高度、深度和難度,如果分析一下音樂與音響元素的關(guān)系就會(huì)發(fā)現(xiàn),《1900傳奇》的錄音以及與畫面合成的難度是非常之大的。在藝術(shù)和技術(shù)兩方面如此具有創(chuàng)新性、開拓性的一部影片,世界上眾望所歸的奧斯卡卻視若無睹充耳不聞,的確令人匪夷所思而百思也不得其解。我認(rèn)為這不能不說明近年來奧斯卡的墮落。
注:埃尼奧;莫里康內(nèi)(Ennio Morricone)1928年出生于羅馬,迄今參與制作的各國電影已不下400部,是意大利最多產(chǎn)、最有建樹的作曲家,在世界電影界可謂有口皆碑.
有一次,輪船靠岸之后,下等艙的客人們都匆匆離去了。人去船空,感到失落和孤寂的1900正隨著自己的思緒輕輕地觸摸琴鍵。突然,角落里傳來了小手風(fēng)琴——一架巴揚(yáng)那嘹亮深情的應(yīng)和聲。它的主人,一個(gè)來自世界某一角落的移民,出于對1900的琴藝和音樂的仰慕,留下來和他談起了家常往事。妻子和人私奔了,自己賴以生存的田地也因干旱而荒蕪。五個(gè)孩子都因熱病死去,只有最小的女兒幸免于難。最后,談到了他對新生活的渴望和對大海的向往。這一過程中,1900的琴聲一直在靜靜地為他們的談話伴奏。音樂融入對白,語言滲進(jìn)了節(jié)奏。莫里康內(nèi)的音樂與托爾納托雷的對白之間的結(jié)合此刻達(dá)到了天衣無縫、絕妙感人的境地。
注:巴揚(yáng):鍵鈕式手風(fēng)琴,因其外形與音的排列均與鍵盤式完全不同,故而它主要流行在具有歷史和群眾基礎(chǔ)的北歐和獨(dú)聯(lián)體各國。
(1900與移民的交談,配樂與對白的完美結(jié)合,)
1900:You don’t look happy about going to America.
Immigrant:It’s not America. It’s everything I’m leaving behind.
Immigrant:Until a few years ago, my field was the only thing I knew. The world started and ended there in that piece of land. I’d never walked down the main street of a town. Maybe you can’t understand that.
1900:I understand that perfectly. I know someone who went through something very very similar.
Immigrant:One fine day did his field go dry, too? And did his wife run off wi
th a priest? And did the fever take his five children?
1900:No, but he ended up alone, too.
Immigrant:Then he’s more lucky than me.
Immigrant:I still have a daughter, the youngest one. She survived. It’s for
her that I decided one day to fight my bad luck. I travelled the world withouta destination. And then one day, when I go through one of many towns I never see before. I come to a hill, and then I see the most beautiful thing in my life. THE SEA!
1900:The sea?
Immigrant:I’d never seen it before. It was like lightening hit me. Because I
heard its voice.
1900:The voice of the sea?
Immigrant:Yes. The voice of the sea.
1900:I’ve never heard it.
Immigrant:The voice of the sea, it is like a shout, a shout big and strong, s
creaming and screaming and what it screaming was: “You! … Men with shit in your brains! Life is immense! Can you understand that? Immense!” I never think of it this way. I have a revolution in my head. That’s how I suddenly decide to change my life, to start afresh.
Immigrant:Change life, start afresh. Tell that to your friend. ……
麥克斯深知1900的性格和品行,認(rèn)定他無處可去,決不會(huì)離開弗吉尼亞號(hào),但是這只古舊的大船早已成為一堆廢銅爛鐵,人們正在往上裝炸藥,準(zhǔn)備把它炸掉。麥克斯在費(fèi)盡口舌說服工頭推遲爆炸日期后,開始在那龐大空曠,已經(jīng)面目全非的船體內(nèi)到處尋找1900。面對如今破敗不堪,昔日豪華富麗的大廳,他的思緒再次閃回到弗吉尼亞號(hào)的黃金歲月。
(大廳音樂)
樂隊(duì)指揮一再叮囑,要他這次照譜演奏,滿口答應(yīng)的1900不一會(huì)兒就故伎重演了。
(1900即興獨(dú)奏)
已經(jīng)被驚呆的杰里;莫頓手中的酒杯掉在了地上,這之前,一位紳士的雪茄煙已經(jīng)從嘴唇上不知不覺地滑落下來,一位貴婦頭上的假發(fā)竟渾然不覺地被服務(wù)生的托盤無意間刮掉,所有人的目光都呆呆地盯在滿臉是汗的演奏者身上。聽上去只能是四手聯(lián)彈的作品現(xiàn)在卻是一個(gè)人在彈奏。
一直轟鳴著的鋼琴突然靜了下來,大廳里的空氣似乎凝固了,只聽得見1900的喘息聲,人們甚至忘記了鼓掌。
在無數(shù)雙眼睛的注視下,1900拿起似乎被人遺忘了的那支香煙,用鋼琴里早已發(fā)熱的琴弦;點(diǎn)燃,隨后后一步步走向站在一旁呆若木雞的杰里;莫頓,“你抽吧,我不會(huì)?!保ā癥ou smoke it, I don’t know how.”)1900輕輕地說。隨后,他瀟灑地把煙插在了莫頓的嘴唇上。
久聞1900大名的唱片商不斷地用前途無量和財(cái)源滾滾這些甜言蜜語對他進(jìn)行灌輸,終于得到了一次錄音機(jī)會(huì)。影片這一場景真實(shí)地向人們展示了上個(gè)世紀(jì)初的唱片錄音設(shè)備,觀眾也借此機(jī)會(huì)得以目睹當(dāng)時(shí)的現(xiàn)場錄音過程。除了有關(guān)早期音樂會(huì)(主要是歌?。┑挠涗浧酝猓诠适缕?dāng)中這種場景是極其罕見的,也許這正是意大利導(dǎo)演托爾納托雷的作品構(gòu)思一向表現(xiàn)出非凡與大氣的獨(dú)到之處.在這組鏡頭當(dāng)中,他讓人們一剎那間回顧了與音樂的發(fā)展和傳播事業(yè)密不可分的唱片的歷程。
久聞1900大名的唱片商不斷地用前途無量和財(cái)源滾滾這些甜言蜜語對他進(jìn)行灌輸,終于得到了一次錄音機(jī)會(huì)。影片這一場景真實(shí)地向人們展示了上個(gè)世紀(jì)初的唱片錄音設(shè)備,觀眾也借此機(jī)會(huì)得以目睹當(dāng)時(shí)的現(xiàn)場錄音過程。除了有關(guān)早期音樂會(huì)(主要是歌?。┑挠涗浧酝猓诠适缕?dāng)中這種場景是極其罕見的,也許這正是意大利導(dǎo)演托爾納托雷的作品構(gòu)思一向表現(xiàn)出非凡與大氣的獨(dú)到之處.在這組鏡頭當(dāng)中,他讓人們一剎那間回顧了與音樂;的發(fā)展和傳播事業(yè)密不可分的唱片的歷程.
開始在琴鍵上信手拈來的1900即興彈出了一串琶音和音階之后,逐漸進(jìn)入自己的樂思之中此刻,仿佛出于天意,他看見外面甲板上有個(gè)容貌質(zhì)樸秀麗的女孩來到了玻璃窗前。在這一瞬間,看上去如此純潔健康的姑娘激發(fā)了1900的創(chuàng)作靈感。凝視著一直在照鏡子的女孩,觀眾聽到了海上鋼琴師的心聲:那發(fā)自他心底的一支最純樸、最溫柔、最動(dòng)人的愛的旋律。
(1900唯一的一次錄音,影片的配樂主題)
影片主角1900的扮演者是1961年出生在倫敦的英國演員Tim Roth。在此之前,在1995年由Liam Neeson主演的英國歷史劇情片Rob Roy(赤膽豪情) 中,他由于出色的扮演了英格蘭貴族Archibald Cunningham而獲得了當(dāng)年奧斯卡最佳男配角提名。而給我們留下深刻印象的是Tim Roth那明顯的戲劇功底和他豐厚的藝術(shù)修養(yǎng)。就象在澳大利亞音樂家傳記片Shine(閃亮)中一樣,盡管影片最后在錄音合成時(shí)采用的大部分實(shí)際音響可能出自鋼琴家締尤特布塔,但是作為職業(yè)演員的Tim Roth以及杰里;羅爾;莫頓的扮演者顯然彈得一手好琴。這一點(diǎn)無疑地給觀眾留下了值得大書特書的難忘印象。試想Tim Roth如果不會(huì)彈鋼琴,那么傳奇中的海上鋼琴師這一人物形象就無法顯得如此真實(shí)可信如此豐滿和光彩甚至于無法成立,也正是因?yàn)樗徒芾?羅爾;莫頓的扮演者卡倫斯;威廉姆斯三世(Clarence Williams)特別是后者都彈得一手好琴,比賽這場戲才會(huì)在銀幕剩下的觀眾中達(dá)到導(dǎo)演所預(yù)期的如此震撼如此富于戲劇張力的視聽效果。同樣在錄制唱片這場戲中只有作為一個(gè)真正的鋼琴演奏者Tim Roth的表演才會(huì)如此自然和真實(shí)如此細(xì)膩和到位。
也許是從見到女孩這一刻起,陸地對于1900來說不再是沒有絲毫的誘惑力了。一天,在與好朋友麥克斯進(jìn)餐的時(shí)候他說出了心中的想法:我想去陸地看看。
終于聽到了朋友的這一決定,麥克斯開始高興的為1900描述未來的情景。他的家庭他的兒女甚至談到自己受邀請去1900家吃晚飯的美妙情景。在他們的談心過程中音樂一直以溫暖的主題變奏來襯托對白,揭示出主人公或復(fù)雜或感慨的心態(tài).
離別的時(shí)刻似乎到來啦,穿著麥克斯送給他的大衣在與船上所有依依不舍地為他送行的人告別之后,1900戴好帽子拿起手提箱終于踏上了通往陸地的旋梯。
在這段布魯斯風(fēng)格的配樂當(dāng)中,突顯出來的鋼琴旋律和仰角拍攝的鏡頭同步。使連接弗吉尼亞號(hào)與陸地的那條旋梯顯得格外的漫長。突然間一步步走下旋梯的1900停住了他的腳步。
凝望著龐然矗立在眼前的巨大城市,耳盼傳來了象征著市井活力的各種聲響,音樂當(dāng)中再次出現(xiàn)了由小二度所標(biāo)致的怯生生的動(dòng)機(jī)。終于在船弦上所有送行者的注視下,1900把摘下的帽子用力地拋向空中,而最后帽子落進(jìn)了水里。此刻,音樂中的怯生生動(dòng)機(jī)開始改變自己的形態(tài)顯得不再怯懦和猶疑。只見1900轉(zhuǎn)過身來邁出堅(jiān)定的腳步返回了甲板。 消沉和獨(dú)處了相當(dāng)長的一段時(shí)間1900才重新回到朋友們中間繼續(xù)他的音樂演奏生涯,日子一天天的過去了。
以間斷閃回的倒敘形式構(gòu)成的這部影片終于回到了現(xiàn)在時(shí)。炸船的日期已經(jīng)不能再拖延,而1900始終沒有被找到。麥克斯依然堅(jiān)信他不可能離開弗吉尼亞號(hào)。于是麥克斯破釜沉舟,從樂器老板那兒借來當(dāng)年被他保存下來的那張珍貴的唱片帶著同時(shí)借來的唱機(jī),再次回到了破敗不堪的弗吉尼亞號(hào)。小號(hào)手麥克斯在船上每個(gè)角落里播放音樂呼喚朋友的場景是影片感人肺腑的段落。正如托爾納托雷的同胞意大利導(dǎo)演賽爾喬;萊昂內(nèi)(Sergio Leone)在《美國往事》中曾經(jīng)做過的那樣,今天他在自己的作品中,特別是在‘‘呼喚’’這一段落中也表達(dá)了他對于男性情誼--這人世間偉大情感的歌頌。
聯(lián)系客服