九色国产,午夜在线视频,新黄色网址,九九色综合,天天做夜夜做久久做狠狠,天天躁夜夜躁狠狠躁2021a,久久不卡一区二区三区

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

開通VIP
【雙語匯】因缺斯廳,Interesting

網(wǎng)絡(luò)時代經(jīng)常會冒出一些神頭怪臉的詞,別人用得如火如荼,你還搞不清是什么意思。比如:趴踢,狗帶,伐木累,一顆賽艇。這四個其實(shí)都源自英文,本來面目分別是party(聚會),go die(去死) family(一家人)和exciting(令人激動)。明明有現(xiàn)成的中文,偏要另辟蹊徑,搞個音譯,這樣做有什么意義?有兩種可能:一是顯得萌;二是顯得含蓄。

其實(shí)音譯的好處常常就在于此。像中文一樣,很多英語字也是一詞多義,雖然根據(jù)上下文通常能判斷要表達(dá)的主要意思,但也有很多場合作者本來就不打算說得太明確。這時候翻譯就比較頭疼:就好像人家戴著面紗,朦朧美,這層紗你扯還是不扯?不扯得罪讀者——有些人會抱怨看不懂;扯,得罪作者——誰給你的權(quán)利?音譯有時候挺解決問題:好像什么都沒說,但又什么都說了,具體意思您自己去體會。當(dāng)然,這只能偶爾為之,否則就成了天書。

現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)語音譯隊(duì)伍里的一名成員挺有內(nèi)涵:因缺斯廳,interesting。字典上說,這個詞指有趣的,有意思的,引人關(guān)注的。但在實(shí)際使用、特別是口語里,它的意思常常是“不怎么樣”。比如,爸爸問孩子:Did you like the coconut cake your grandma made?(奶奶做的椰子蛋糕你愛不愛吃?)孩子答:It was interesting(味道挺特別)。孩子有禮貌,沒直接說不好吃,但此處的interesting就相當(dāng)于not great(不好吃)。再比如:I tried crickets yesterday. It was interesting.(我昨天嘗了嘗螞蚱,挺特別。)言外之意是,感覺不怎么樣。這兩個例子其實(shí)都可以譯為“因缺斯廳”:表面看起來人畜無害,但含義很復(fù)雜。所以,當(dāng)你真心不想贊揚(yáng)某種事物,但又不想顯得太無禮太直接,interesting是一個不錯的選擇。有時候,different(獨(dú)特)和unique(特別)也有類似的效果。

這方面要特別留心以拐彎抹角著稱的英國人。

網(wǎng)上曾經(jīng)流傳過一個解釋英式禮貌的翻譯列表,其中一條是:What the British say:very interesting(英國人說:真有趣兒);

What the British mean:That is clearly nonsense(英國人的意思是:這顯然是胡扯);

What foreigners understand: They are impressed(外國人以為:對方還挺贊賞)。

英語里還有一種說法,May you live in interesting times,號稱是“中國咒語”(Chinese curse),字面意思是祝愿你生活在一個有趣的時代,實(shí)際上是咒你生活在亂世。據(jù)考證,這是以訛傳訛,中文里并沒有這樣的咒語,最接近的說法是“寧為太平犬,莫作亂離人”。

下一頁:【雙語匯】Olympic Games:運(yùn)動還是游戲?

本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊舉報(bào)
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
當(dāng)英國人跟你說interesting時,有可能是在罵你?!
你以為英國教授在夸你,其實(shí)他們只是在客氣
英文Muggle 和 Geek 的意思
品茗閑話|除疑·不除疑·除除疑
style 中文什么意思?。趺醋x(音譯)
網(wǎng)絡(luò)熱詞,你怎么教?
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點(diǎn)新聞
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服