You Raise Me Up(《你鼓舞了我》,又譯《你激勵(lì)了我》,《你是我的力量》,《只因有你》,《真情守候》等),一首曾經(jīng)感動(dòng)了億萬人心靈的經(jīng)典名曲,今天我們重溫,依然感動(dòng)和深受鼓舞。
有說這本是一首獻(xiàn)給母親的歌,也有解讀為歌頌上帝之愛,然而實(shí)際上對(duì)于表達(dá)人類愛與感恩這種最基本也是最高尚情感的這首偉大音樂來說,任何偏頗的考證都會(huì)失之狹隘。
愛的真諦是什么?不止是上帝之愛,亦不止是父母的慈愛和男女愛情,愛常??梢赃_(dá)到這樣一種境界——無語的眼神、無言的陪伴,心靈和精神上的相通與相伴,由衷的欣賞和鼓勵(lì),乃至默默的守望,都可以慰平對(duì)方心中的失落、憂傷和躁動(dòng)不安,構(gòu)成其心靈深處最為堅(jiān)實(shí)、最為可靠、最為平和的支撐力量。在歌曲You Raise Me Up中,我們感受到了這種神奇之愛的光芒所在——因?yàn)槟愕拇嬖冢愕墓膭?lì),我才能登上高山之顛,才能橫渡狂風(fēng)暴雨的大海,才能不斷超越自我,才能讓心靈感受永恒和完美……
歌中與這種愛的力量緊密交融在一起的是感恩的心境,聆聽這首蕩滌心靈的天籟聲韻,心靈深處可以再次領(lǐng)悟由于感恩而生發(fā)的快慰和祥和。因?yàn)楦卸?,我才能感受?/span>“你”的鼓勵(lì)以及自身受之于鼓勵(lì)后的意義,而這也正是生命個(gè)體追尋幸福的正道與坦途。
今天之所以分享這首歌曲,無關(guān)信仰,也不僅僅因?yàn)樗墙?jīng)典,而是希望可以通過歌聲,通過音樂,表達(dá)深深的感恩之意,于父母,于親人,于良師、益友,于校友、同學(xué),以及文字對(duì)面的你,感恩那些默默的守望與支持。
神秘園樂隊(duì)兩位音樂家:羅爾夫·勒夫蘭(Rolf L?vland,右)
和菲奧諾拉·莎莉(Fionnuala Sherry)
這首曲子由著名的新世紀(jì)風(fēng)格樂隊(duì)神秘園(Secret Garden)的奠基人、在挪威音樂界享有盛譽(yù)的羅爾夫·勒夫蘭(Rolf L?vland)從愛爾蘭傳統(tǒng)民歌《丹尼男孩》(Danny Boy)獲得靈感而作曲。當(dāng)羅爾夫閱讀了愛爾蘭作家兼詞人布倫登·格雷厄姆(Brendan Graham)所著的暢銷小說《最白的花》后,頗受感動(dòng),力邀布倫登為曲子填了詞。(歌詞原文及中文翻譯附錄于文末)
這首歌于神秘園2002年的專輯《憶游紅月》(Once in a Red Moon)中首次發(fā)布,由當(dāng)時(shí)做客于神秘園的愛爾蘭著名歌手布來恩·肯尼迪(Brian Kennedy)和黑人靈樂歌手翠茜·坎柏奈勛(Tracy Campbell-Nation)擔(dān)綱演唱,旋即在愛爾蘭和挪威熱銷,占據(jù)各大音樂排行榜冠軍位置長(zhǎng)達(dá)十幾周。
2002年,神秘園到亞洲巡回演出,讓該樂隊(duì)成員們大為驚訝的是,這首歌已經(jīng)傳遍了中國(guó)的大江南北。
雖然當(dāng)初也沒有在美國(guó)發(fā)行,但是這首歌曾在紐約市紀(jì)念9·11的儀式上為彰顯消防員英勇救人的事跡而唱響,隨后僅2004年一年之內(nèi)就在美國(guó)的電臺(tái)電視臺(tái)共計(jì)播放了50萬次以上。
Secret Garden 樂隊(duì)現(xiàn)場(chǎng)演唱You Raise Me Up視頻截圖。
左方演唱者為Brian Kennedy,中間小提琴演奏者為Fionnuala Sherry,右前方鋼琴演奏者為Rolf L?vland。
You Raise Me Up或隱或顯帶有著神秘園一貫的新世紀(jì)音樂風(fēng)格的某些基本特征:神秘,深沉,憂傷,空靈飄渺,恬靜幽遠(yuǎn),充滿了思憶,及對(duì)生命本體的深切的悲憫,令人沉醉。但作為一首少有的感恩和勵(lì)志音樂,一首世俗情感與神圣的宗教氣息水乳交融的泛化的贊美詩,一首洞悉生命真諦的心靈之曲,You Raise Me Up又被賦予了鮮明的與歌曲內(nèi)容相協(xié)調(diào)的新的音樂成分。那深沉、蒼涼、優(yōu)美的意境,磅礴、蒼勁而優(yōu)雅的旋律,通過藝術(shù)家富有感染力的美妙歌喉的演繹,徹底瓦解欣賞者的聽覺,穿透生命,直抵心靈,并令人從被喚醒的靈魂深處油然升騰起無盡的感動(dòng)、溫暖、力量、希望……
圖片中人物為You Raise Me Up 現(xiàn)場(chǎng)演唱會(huì)觀眾
看到很多網(wǎng)友發(fā)帖說,每當(dāng)聽這首歌,心就被震撼了,還有一些網(wǎng)友稱,聽了無數(shù)遍還是忍不住淚奔。是的,越是心中存留往事與夢(mèng)想,越是有著悲憫情懷和愛與感恩之心的人,就越會(huì)沉浸于它的旋律和意境之中而不能自拔,乃至熱淚盈眶。
圖片中人物為You Raise Me Up 現(xiàn)場(chǎng)演唱會(huì)觀眾
★神秘園原版
Brian Kennedy和Tracy Campbell-Nation原唱。如傾如訴的小提琴和間奏中那飄忽而至的悠揚(yáng)空靈的風(fēng)笛,讓人銷魂;演唱者布萊恩感情充沛而蘊(yùn)藉,那雄渾而又溫婉、充滿磁性魅力和質(zhì)感的男高音,令人陶醉;最后的合唱?jiǎng)t氣勢(shì)磅礴,堅(jiān)定有力。
布來恩·肯尼迪(Brian Kennedy)
翠茜·坎柏奈勛(Tracy Campbell-Nation)
(說明:由于微信公眾號(hào)對(duì)視頻文件數(shù)量的限制,我們不得不將分享的部分版本的視頻文件改為音頻格式,只能保留了后面三個(gè)版本的視頻格式。敬請(qǐng)鑒諒。)
這首歌與其他歌曲不一樣的一個(gè)奇妙之處在于,不僅美妙動(dòng)聽,震撼心靈,而且無論聽多少遍,無論怎么聽,都不會(huì)產(chǎn)生厭足感。于是不斷地被傳唱,不斷地被改編,不斷地被重新演繹,宗教團(tuán)體將其演繹為體現(xiàn)上帝博愛的福音歌曲,年輕人將其演繹為愛情歌曲,也有人將其演繹為感恩父母的歌曲……這正說明了這首名曲內(nèi)涵的豐富,也形成了其傳播史的五彩繽紛。有人說,如果一首歌經(jīng)過一遍又一遍的傳唱,形成多達(dá)30種不同版本的話,那就堪稱經(jīng)典之中的經(jīng)典了。而You Raise Me Up迄今為止至少已被全球數(shù)百位藝人翻唱過,被用不同的語言錄制了至少125個(gè)以上的版本。世界各國(guó)的藝術(shù)家們和普通藝人,上至鬢發(fā)斑白的老者,下至10幾歲的童星,一遍遍地爭(zhēng)相傳頌和演繹,彰顯了這首歌曲恒久的藝術(shù)魅力,最終實(shí)至名歸成為了世界流行樂壇上乃至人類音樂史上不朽的經(jīng)典。
在多達(dá)一百多個(gè)不同演繹的版本中,我們選擇了(包括上面原版在內(nèi)的)六個(gè)有代表性的甚至具有里程碑意義的版本來欣賞,你可以比較、體會(huì)各自的獨(dú)到之韻。
★ 喬詩改編版
2003年,人氣甚旺的美國(guó)青年歌手喬詩·葛洛班(Josh Groban)錄制了這首歌,并發(fā)行單曲,次年收進(jìn)其專輯Closer里。這個(gè)版本一經(jīng)發(fā)行,便雄踞排行榜首達(dá)6個(gè)星期之久,名聲大振。其古典風(fēng)格的美聲演繹產(chǎn)生了異于神秘園原版的審美效果。
這個(gè)版本省去了原版中最后一次副歌前的鋪墊(bridge,即原版中Tracy Campbell-Nation單獨(dú)演唱的部分),加入了更加激昂的和聲。后來的幾乎所有的版本都沿用了喬詩版的編曲和制作,使得喬詩版成為這首歌曲傳播史上的一個(gè)里程碑。
喬詩·葛洛班(Josh Groban)
★西城男孩演繹版
2005年,風(fēng)靡世界的愛爾蘭音樂組合Westlife (西城男孩)翻唱了這首歌,并與神秘園合作在當(dāng)年諾貝爾和平獎(jiǎng)音樂會(huì)上獻(xiàn)唱。具有非同凡響演唱實(shí)力的西城,對(duì)這首歌的通俗流行演繹體現(xiàn)了其一貫的悅耳、流暢、清新、簡(jiǎn)潔的風(fēng)格,收入在他們2005年發(fā)行的專輯Face To Face中。西城不但是錄制這首歌曲的第100個(gè)藝術(shù)家,而且真正讓這首歌傳遍了全世界,這使得西城版成為這首歌傳播史上的又一個(gè)里程碑。
西城男孩(Westlife)
與自身在歌迷心目中的青春偶像身份相對(duì)應(yīng),這首歌在西城男孩那里被演繹為帶有歌頌愛情傾向的歌曲(故中文名一般譯為《真情守候》)。我們從其錄制的某些MV中可以看出他們的這種詮釋,而一個(gè)更為顯著的例證是,2008年西城為慶祝樂團(tuán)成立10周年在愛爾蘭都柏林克羅克公園體育場(chǎng)(Croke Park Stadium)舉辦的演唱會(huì)上壓軸演唱這首歌時(shí),舞臺(tái)背景燈光幻化出巨大的類似“LOVE”以及雙翅展開的天使的圖案,而演唱風(fēng)格簡(jiǎn)潔很少使用前奏的西城,這次使用了前奏但卻是融進(jìn)了電影《泰坦尼克號(hào)》的主題曲《我心依舊》(My Heart Will Go On)的主旋律,可見其在歌唱偉大而純潔的天使之愛的同時(shí),也賦予了這首歌愛情的意蘊(yùn)。以下就是這個(gè)現(xiàn)場(chǎng)演唱會(huì)的視頻,音效不及其專門灌錄制作的MV,但可以感受到現(xiàn)場(chǎng)氣氛的熱烈,場(chǎng)面的壯觀,近9萬名觀眾參與和唱,許多觀眾淚流滿面。
★凱爾特女聲版
Celtic Woman(凱爾特女人組合)
2005年,英格蘭實(shí)力派女聲組合Celtic Woman(凱爾特女人,又譯凱爾特女聲,美麗人聲)翻唱了這首歌。其演唱的版本,是世界上公認(rèn)的最好的十個(gè)版本之一,也是由女性歌手演繹的最好版本之一。該女聲組合的演唱,在伴奏中減少了空靈的風(fēng)笛而增加了撥人心弦的小提琴的分量,而其宛如天籟般的嗓音將歌曲最動(dòng)人的旋律以女性特有的細(xì)膩演繹出來,富有感染力,被認(rèn)為無論是動(dòng)聽程度還是感人程度都值得每一個(gè)心中有愛的人去仔細(xì)聆聽。
★ 荷蘭好聲音馬丁版
馬丁·赫肯斯(Martin Hurkens)
2010年,荷蘭人馬丁·赫肯斯(Martin Hurkens)以57歲的年齡參加荷蘭好聲音比賽,一路過關(guān)斬將,最終奪冠,其追求夢(mèng)想的勇氣令人敬佩。這個(gè)視頻是他的街頭演唱版,曾風(fēng)靡全球,堪稱非專業(yè)歌手演唱的“草根”版的代表,也是國(guó)內(nèi)網(wǎng)絡(luò)和自媒體上曾經(jīng)流傳最廣的一個(gè)版本。其風(fēng)格簡(jiǎn)約樸素,但特定的互動(dòng)情境,歌手特殊的勵(lì)志身份以及那渾厚優(yōu)雅而又純凈的男高音卻別具打動(dòng)人心的韻味。(2015年馬丁曾應(yīng)邀參加北京衛(wèi)視春晚并演唱了這首歌。)
★ 純音樂版
與此同時(shí),You Raise Me Up還流行著許多純音樂版本,這些純音樂版所使用的演奏樂器各不相同,有鋼琴的,有小提琴的,有哨笛的,有薩克斯的……各具韻味。我們選擇一個(gè)鋼琴等伴奏的由小提琴獨(dú)奏的具有代表性水準(zhǔn)的純音樂版來進(jìn)入此次分享的尾聲。
圖中人物為該純音樂版的小提琴獨(dú)奏者
來自南開上海校友會(huì)
附:歌詞大意(據(jù)神秘園版)
You Raise Me Up
你鼓舞了我
When I am down and, oh my soul, so weary;
每當(dāng)我心情低落,我的靈魂如此疲憊;
When troubles come and my heart burdened be;
每當(dāng)麻煩接踵而來,我的內(nèi)心苦不堪言;
Then, I am still and wait here in the silence,
然后,我會(huì)在這里靜靜地等候,
Until you come and sit awhile with me.
直到你出現(xiàn)陪我坐一會(huì)兒。
You raise me up, so I can stand on mountains;
有你的鼓勵(lì),所以我能攀上高山之巔;
You raise me up, to walk on stormy seas;
有你的鼓勵(lì),所以我能橫渡狂風(fēng)暴雨的大海;
I am strong, when I am on your shoulders;
當(dāng)我倚靠著你時(shí),我是如此堅(jiān)強(qiáng);
You raise me up... to more than I can be.
因?yàn)槟愕墓奈?,讓我超越了自己?/span>
You raise me up, so I can stand on mountains;
有你的鼓勵(lì),所以我能攀上高山之巔;
You raise me up, to walk on stormy seas;
有你的鼓勵(lì),所以我能橫渡狂風(fēng)暴雨的大海;
I am strong, when I am on your shoulders;
當(dāng)我倚靠著你時(shí),我是如此堅(jiān)強(qiáng);
You raise me up... to more than I can be.
因?yàn)槟愕墓奈?,讓我超越了自己?/span>
There is no life - no life without its hunger;
沒有一個(gè)生命——沒有生命是沒有渴求的;
Each restless heart beats so imperfectly;
繹動(dòng)的心不安地跳動(dòng)著;
But when you come and I am filled with wonder,
但是當(dāng)你到來的時(shí)候,我充滿了驚喜,
Sometimes,I think I glimpse eternity.
有時(shí)候,我覺得我看到了永恒。
You raise me up, so I can stand on mountains;
有你的鼓勵(lì),所以我能攀上高山之巔;
You raise me up, to walk on stormy seas;
有你的鼓勵(lì),所以我能橫渡狂風(fēng)暴雨的大海;
And I am strong, when I am on your shoulders;
當(dāng)我倚靠著你時(shí),我是如此堅(jiān)強(qiáng);
You raise me up... to more than I can be.
因?yàn)槟愕墓奈?,讓我超越了自己?/span>
聯(lián)系客服