小編點評:法語版《莫斯科郊外的晚上》(Le temps du muguet)其實直譯為“鈴蘭花開的季節(jié)”,名字很美,歌聲更美??磥矸ㄕZ被稱為“世界上最美麗的語言”,是有一定道理的。聽歌時候順便學(xué)習(xí)一點法語短語吧!另外這首歌如此耳熟能詳,不妨學(xué)會唱法語版,以后K歌可以去顯擺顯擺了……
《莫斯科郊外的晚上》(Le temps du muguet)歌曲視頻在線觀看:
法文歌詞:
Il est revenu le temps du muguet
Comme un vieil ami retrouv?
Il est revenu fl?ner le long des quais
Jusqu'au banc o? je t'attendais
Et j'ai vu refleurir
L'?clat de ton sourire
Aujourd'hui plus beau que jamais
Le temps du muguet ne dure jamais
Plus longtemps que le mois de mai
Quand tous ses bouquets d?j? se sont fan?s
Pour nous deux rien n'aura chang?
Aussi belle qu'avant
Notre chanson d'amour
Chantera comme au premier jour
Il s'en est all? le temps du muguet
Comme un vieil ami fatigu?
Pour toute une ann?e pour se faire oublier
En partant il nous a laiss?
Un peu de son printemps
Un peu de ses vingt ans
Pour s'aimer pour s'aimer longtemps.
【小貼士:各種花名的法語】
chrysanth?me (n.m)菊花
oeillet (n.m) 康乃馨
abricotier (n.m) 杏樹
acacia (n.m) 洋槐
amandier (n.m) 扁桃樹
ancolie (n.f) 耬斗菜
azal?e (n.f) 杜鵑
belle de nuit (n.f)紫茉莉,胭脂花
bruy?re (n.f)歐石南
cam?lia (n.m)山茶花
capucine (n.f)旱金蓮
cerisier (n.m)櫻桃樹
colchique d'automne (n.m)秋水仙
edelweiss [edεlvεs] (n.m)火絨草
iris (n.m)鳶尾,藍蝴蝶花
jasmin (n.m)茉莉
lierre (n.m)常青藤
lis (n.m)百合
mimosa (n.m)金合歡花
oeillet d'ende (n.m)萬壽菊
orange (n.m)橙樹
violette (n.f)紫羅蘭
rose (n.m)玫瑰
本內(nèi)容為滬江法語原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請注明出處。