閣夜
杜甫
歲暮陰陽(yáng)催短景,天涯霜雪霽寒宵。
五更鼓角聲悲壯,三峽星河影動(dòng)搖。
野哭千家聞戰(zhàn)伐,夷歌數(shù)處起漁樵。
臥龍躍馬終黃土,人事音書(shū)漫寂寥。
背景:
首聯(lián),點(diǎn)出時(shí)空背景。首句寫(xiě)歲暮日短,尤其一“催”字,生動(dòng)說(shuō)明冬季晝短,給人光陰荏苒,歲序逼人之感。次句的“天涯”,既指夔州,又含淪落天涯之意;霜雪初霽夜,正是極冷之時(shí),必寒透衣被,砭人肌骨,令人徹夜難眠。已然深感時(shí)光之輪碾過(guò)心頭,況又寄身天涯,逢此霜雪方歇的寒冬長(zhǎng)夜,詩(shī)人內(nèi)心的凄涼悲愴,必油然而生矣。
頷聯(lián),緊承次句“寒宵”難眠,寫(xiě)出了夜中所聞所見(jiàn)。冷寂的夜空,鼓角聲格外響亮,值五更欲曙之時(shí),愁人不寐,那聲音更顯得悲涼;下句寫(xiě)群星參差,映照峽江,星影在湍急的江流中搖曳不定。兩句點(diǎn)染了兵革未息、戰(zhàn)爭(zhēng)頻仍的氣氛,深蘊(yùn)著詩(shī)人悲涼深沉的情懷。
頸聯(lián),寫(xiě)拂曉前所聞。戰(zhàn)火方熾,千家慟哭,哭聲傳徹四野,何其凄慘!夷歌,指夔州一帶少數(shù)民族的歌謠,其曲調(diào)多凄惻。這兩句把偏遠(yuǎn)的夔州的典型環(huán)境刻畫(huà)得很真實(shí):“野哭”、“夷歌”,一個(gè)富有時(shí)代感,一個(gè)具有地方性。對(duì)這位憂國(guó)憂民的偉大詩(shī)人來(lái)說(shuō),這兩種聲音都使他備感悲傷。
尾聯(lián),詩(shī)人極目遠(yuǎn)望夔州西郊的武侯廟和東南的白帝廟,而引出無(wú)限感慨。臥龍,躍馬,一忠一奸,皆一世之雄,而今安在?不都成了黃土中的枯骨嗎!況我孤獨(dú)漂泊、落魄失意,豈能不隨風(fēng)而逝?現(xiàn)實(shí)生活中,廣大人民在征戍、誅掠中或死或亡,我眼前這點(diǎn)寂寥孤獨(dú),又算得了什么呢?這二句看似自遣,實(shí)際上表達(dá)了深厚沉郁的身世之痛和家國(guó)之悲。
聯(lián)系客服