?--- Tips:點擊上方藍色【大家】查看往期精彩內(nèi)容---
對于沒有女人的男人們來說,世界是廣闊而痛切的混合,與月亮的反面一樣,無聲無息。
2015年村上春樹在中國出版他的最新短篇小說集《沒有女人的男人們》,這是他繼《東京奇譚集》之后,時隔九年再一次回歸短篇小說創(chuàng)作,道盡失去女人的男人孤獨的心境。正如作家苗煒所述“村上這年紀寫的愛情故事,如李宗盛唱歌一般,心搖搖如旌,而無所終薄”。也許孤獨是村上永恒的載體,在這個孤獨的世界里,有你,有我,也有這整個世界。
《沒有女人的男人們》在村上看來,是一部概念專輯式的小說,這場聚會應該有讀,有談,還有唱,讓我們一起見證這些年來村上帶給我們的感動。
▍活動介紹
時間:8月15日(周六)14:00-16:00
地點:杭州悅覽樹(杭州市上城區(qū)解放路225-227新華書店1層)
嘉賓:孔亞雷(作家)、姜建強(翻譯家)、陸求實(翻譯家)、涂議嘉(唱作人)
主辦:騰訊·大家、悅覽樹、上海譯文出版社、夢響強音、中國好歌曲事業(yè)部
▍活動流程
▍嘉賓介紹
孔亞雷:小說家,現(xiàn)居杭州。短篇小說《小而溫暖的死》入選“2005年度短篇小說”,《芒果》入選“2006中國原創(chuàng)小說年度排行榜”,2007年翻譯出版美國作家保羅·奧斯特的長篇小說《幻影書》,《不失者》是他的第一部長篇小說。
姜建強:騰訊·大家專欄作者,現(xiàn)任東京的中華新聞社總編,1993年留學東京大學,后在東京大學綜合文化研究科擔任客員研究員,專攻日本文化和日本歷史。著有《山櫻花與島國魂》、《另類日本史》、《另類日本天皇史》等。
陸求實:中國翻譯協(xié)會專家會員,上海翻譯家協(xié)會會員,日本“野間文藝翻譯獎”得主。主要翻譯作品有《虞美人草》、《人間失格》、《新平家物語》、《三國》、《傀儡之城》、《東京灣景》(“野間文藝翻譯獎”獲獎譯作,吉田修一著)等。
涂議嘉:來自四川成都,就讀于四川音樂學院附中。
▍相關(guān)圖書
作者:[日]村上春樹
譯者:林少華、竺家榮、姜建強、岳遠坤、陸求實、毛丹青
出版時間:2015年3月
字數(shù):12萬
開本:32開
裝幀:平裝
估價:35元
上架建議:外國文學
內(nèi)容簡介:
村上春樹時隔九年之后再一次回歸短篇小說創(chuàng)作,該部小說集已經(jīng)在日本銷售突破50萬冊,收錄的七篇小說都是圍繞著同一主題:各種因女人離去、或即將離去的男人處境。與早期短篇中著重表現(xiàn)年輕人的喪失感和焦躁感這一點有所不同。
譯者由林少華、竺家榮、毛丹青、姜建強、岳遠坤、陸求實擔綱。這六位譯者都是國內(nèi)日語翻譯界表現(xiàn)出眾的翻譯家,有的譯著等身,有的在日本文化交流方面成績卓著,還有的從事雙語寫作。以期呈現(xiàn)給讀者一個多面性的村上春樹。
作者簡介:
村上春樹:日本現(xiàn)代小說家,生于京都伏見區(qū)。畢業(yè)于早稻田大學第一文學部演劇科,亦擅長美國文學的翻譯,29歲開始寫作,第一部作品《且聽風吟》即獲得日本群像新人賞,1987年第五部長篇小說《挪威的森林》在日本暢銷四百萬冊,廣泛引起“村上現(xiàn)象”。
▲圖注:不同時期的村上春樹
點擊↙↙↙【閱讀原文】看大家沙龍更多內(nèi)容。
聯(lián)系客服