我會去嘗試
但需要一點點時間
將你從記憶中完全抹去
以不同的眼光來看待世界
每次望見你,我都試圖逃避
但當(dāng)我們相遇,我似乎又難以舍棄
每次你離開房間
我都覺得自己正如花兒一樣凋零
每次望見你,我都試圖逃避
但當(dāng)我們相遇,我似乎又難以舍棄
每次你離開房間
我都覺得自己正如花兒一樣凋零
如玫瑰花一樣凋零
由于這支強(qiáng)勁組合的上榜曲目實在不勝枚舉,現(xiàn)僅推薦幾首大家廣為傳唱、時至今日仍被認(rèn)為是頗具Roxette特色的經(jīng)典曲目:
**It must have been love——1987年圣誕期間,Roxette推出了單曲唱片It must have been love(X'mas for the brokenhearted),此曲后來被收入全球熱門影片Pretty Woman(《風(fēng)月俏佳人》)電影原聲專輯中,是Roxette最成功的作品。
**Listen to your heart——與The look同出自專輯Look sharp(《小心》),成為該專輯最受歡迎的熱門單曲之一。2005年,正是憑借翻唱版Listen to your heart,名不經(jīng)傳的比利時D.H.T(Dance House Trance)樂隊得以成功打入美國音樂界。
D.H.T演繹的Listen to your heart有兩個版本——節(jié)奏強(qiáng)勁的的士高版和柔美抒情的unplugged版(關(guān)于unplugged,請參照詞海拾貝“不插電”音樂),這里向您強(qiáng)烈推薦D.H.T純美鋼琴伴奏版“不插電”演唱Listen to your heart。聽?wèi)T了Marie清涼勁道的嗓音,感覺D.H.T柔情似水的演繹更為唯美、更能打動人心。
**Joyride—— Roxette 第三章專輯 Joyride 同名主打歌曲,意為“兜風(fēng)、駕車游玩”。專輯的名字來源于保羅·麥卡特尼所說的一句話:“和約翰·列儂一起寫歌就像是進(jìn)行了一次長途兜風(fēng)”。有點遺憾,這支曲子本應(yīng)在五一節(jié)期間向您推薦,但不妨保留下來,留待下個假日與您一起快樂去“兜風(fēng)”。
如果您對近期介紹的幾支曲子,如unplugged“不插電”演唱More than words,Listen to your heart;a cappella “無伴奏”演唱Don't worry, be happy,Down the river to pray感興趣,不妨到我們的英語論壇“Easy English”(休閑英語)上寫下您的感受。
另外,更值得一提的是歌詞里兩個頗為傳神的副詞——Ijust need a little time to get your facerightout of my mind(我需要一點點時間,把你從記憶中完全抹去),但實際的情形呢?——當(dāng)我們相遇,我似乎又難以舍棄,每次你離開房間,我都覺得自己正如花兒一樣凋零……
不禁的,想起了李白的千古佳句“抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁”。歌詞里,好不起眼、甚至被認(rèn)為是小兒科的“just”和“right”,卻在不經(jīng)意間道出了這種情至深處的人生常態(tài)——情絲難斷,剪不斷、理還亂,欲剪情絲,更添情絲,欲忘情絲,尤憶情絲,到最后,絲絲點點,全上心頭……
(英語點津陳蓓編輯)
聯(lián)系客服