Universities in the UK are leading the way in maths, English, history and art, according to annual rankings.
根據(jù)年度排名,英國(guó)大學(xué)在數(shù)學(xué)、英語(yǔ)、歷史和藝術(shù)學(xué)科上處于領(lǐng)先位置。
Following analysis of subject strength at world institutions, major global league tables have revealed that UK universities provide the best courses in eight of the 42 subjects analysed.
在對(duì)世界各大學(xué)府的學(xué)科實(shí)力進(jìn)行評(píng)析后,全球大學(xué)的排行榜出爐。在參與評(píng)析的42個(gè)學(xué)科中,英國(guó)大學(xué)有8個(gè)學(xué)科被評(píng)為全球最佳課程。
However, the rankings were dominated by US universities, with Harvard and the Massachusetts Institute of Technology (MIT) topping the tables in 24 subjects between them.
不過,該排行榜其實(shí)是美國(guó)大學(xué)的天下:哈佛大學(xué)和麻省理工學(xué)院共有24個(gè)學(xué)科位居榜首。
Published by Quacquarelli Symonds (QS), researchers garnered the opinions of 76,798 academics and 44,426 employers to inform the results, alongside the analysis of 28.5 million research papers.
這份榜單由英國(guó)QS全球教育集團(tuán)發(fā)布。研究人員征集了76798位學(xué)者和44426位雇主的意見,分析報(bào)告多達(dá)2850萬份,最后得出了這份結(jié)果。
Commenting on the rankings, Ben Sowter, head of the QS Intelligence Unit, said: "Though the US and UK remain dominant, our most inclusive rankings ever show that excellence can be found in an ever-increasing number of places.
QS信息部負(fù)責(zé)人本·梭特在評(píng)價(jià)這份榜單時(shí)說道:“雖然美國(guó)大學(xué)和英國(guó)大學(xué)仍然占主導(dǎo)地位,不過我們這份覆蓋范圍最廣的排名同時(shí)也顯示出越來越多的地區(qū)正在涌現(xiàn)出優(yōu)秀學(xué)科。”
"Nations like Austria, South Africa, Finland, Brazil, China, and Sweden can be found in the top ten of our tables. Our new top 100 for performing arts acknowledges academic excellence in 27 different countries, while our top 100 for mineral engineering recognises 26 countries.”
“奧地利、南非、芬蘭、巴西、中國(guó)和瑞典等國(guó)家的部分學(xué)科躋身榜單前十。表演藝術(shù)學(xué)科的百?gòu)?qiáng)學(xué)府來自27個(gè)不同國(guó)家,而礦業(yè)工程的百?gòu)?qiáng)學(xué)府則來自26個(gè)國(guó)家?!?/div>
今天就和大家就分享到這,祝愿同學(xué)們用辛勤的汗水去收獲美好的未來吧!
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)
點(diǎn)擊舉報(bào)。