英文版化身孤島的鯨
I am the blue island in the sea
My body is the most largest
Beside me there are many fish
On my back there are many birds too
我是只化身孤島的藍(lán)鯨
有著最巨大的身影
魚(yú)蝦在身側(cè)穿行
也有飛鳥(niǎo)在背上停
I have seen many pretty sceneries
They are like wonderful fairies
But the sea is filled with calmness
Nobody listens to my story
我路過(guò)太多太美的奇景
如同伊甸般的仙境
而大海太平太靜
多少故事無(wú)人傾聽(tīng)
I love sunny days above the sea
Love snowy days in Siberia
Love eagles fly to the sky
Love algal weed in both sides
I have always been emotional
Until you come here
我愛(ài)地中海的天晴
愛(ài)西伯利亞的雪景
愛(ài)萬(wàn)丈高空的鷹
愛(ài)肚皮下的藻荇
我在盡心盡力地多情
直到那一天
Though your shirt is worn-out
You have the tender sound
Company with me to travel around
My back is like the massif
You still shake head with a smile
Let it be your only universe
你的衣衫破舊
而歌聲卻溫柔
陪我漫無(wú)目的地四處漂流
我的背脊如荒丘
而你卻微笑擺首
把它當(dāng)成整個(gè)宇宙
You shake hand with the sun
Greeting with the seagull
Company with me to travel around
And I only regret that
You can not lie on my chest
Enjoy eternity of the dark night
Put the stars in your eyes
你與太陽(yáng)揮手
也同海鷗問(wèn)候
陪我愛(ài)天愛(ài)地的四處風(fēng)流
只是遺憾你終究
無(wú)法躺在我胸口
欣賞夜空最遼闊的不朽
把星子放入眸
I am the blue island in the sea
My body is the most largest
Beside me there are many fish
On my back there are many birds too
我是只化身孤島的藍(lán)鯨
有著最巨大的身影
魚(yú)蝦在身側(cè)穿行
也有飛鳥(niǎo)在背上停
I have the coolest personality
Fall in love with her in the sky
But the cloud is too far too light
Finally we have to say goodbye
我有著太冷太清的天性
對(duì)天上的她動(dòng)過(guò)情
而云朵太遠(yuǎn)太輕
輾轉(zhuǎn)之后各安天命
I have not been to busy place
I have not listened to the noise
Not seen so many creatures
Not felt so hot in the past
So how silent in the middle sea
I never perceive
我未入過(guò)繁華之境
未聽(tīng)過(guò)喧囂的聲音
未見(jiàn)過(guò)太多生靈
未有過(guò)滾燙心情
所以也未覺(jué)大洋正中
有多么安靜
Fingertips so gentle
Fondle my open sores
Offended by storm waves for a long time
Spring and fall in your both eyes
Better than all I can find
Including mountains and rivers
你的指尖輕柔
撫摸過(guò)我所有
風(fēng)浪沖撞出的丑陋瘡口
你眼中有春與秋
勝過(guò)我見(jiàn)過(guò)愛(ài)過(guò)
的一切山川與河流
I have thought my shoulders
Always be generous
Can hold up the palace on the seabed
Until you come to see me
It becomes so thin so lean
Wanna give you a shoreside let you run
Let you become my queen
曾以為我肩頭
是那么的寬厚
足夠撐起海底那座瓊樓
而在你到來(lái)之后
它顯得如此清瘦
我想給你能奔跑的岸頭
讓你如同王后
聯(lián)系客服