【普通話】
北běi 風(fēng)fēng 白bái 河hé 緒xù 逢féng 落luò 不bù 可kě
【注釋】
河汾 汾水(在今山西省內(nèi))流入黃河的一段。心緒 指紛亂的思緒。搖落 凋謝,零落。宋玉《九辯》:“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮(xí。普通話念陰平)草木搖落而變衰。”秋聲 秋天刮西風(fēng),草木零落,多肅殺之聲,稱為秋聲。
【語(yǔ)譯】
走了萬(wàn)里路程,現(xiàn)在就要渡過(guò)河汾往南而去了。天上北風(fēng)吹送白云,使人想起漢武帝《秋風(fēng)辭》
里的兩句:“秋風(fēng)起兮白云飛,……泛樓船兮濟(jì)汾河?!蔽易约耗且彩且黄物L(fēng)吹遠(yuǎn)不能自主的孤云?要渡過(guò)河汾往南去,心緒本就很亂,又齊巧在此碰上“草木搖落而變衰”的季節(jié),叫我怎能忍聽(tīng)肅殺的秋聲呢!
【提示】
詩(shī)人于開(kāi)元十一年(723)被調(diào)離朝廷,入蜀任長(zhǎng)(zhǎng)史;開(kāi)元十三年(725)才又調(diào)回京城。外放的原因不得而知。此詩(shī)大約就是在這外放的兩年里的一個(gè)秋天渡河汾時(shí)所作的。
一、二兩句既是寫實(shí),又是化用漢武帝《秋風(fēng)辭》里的詩(shī)句。是否寄寓著什么深意?很難說(shuō)清。我們不妨只就寫實(shí)一面去理解吧。
三、四兩句方寫“驚秋”,繳(jiǎo)足題面。
這首小詩(shī),境界闊大,風(fēng)格蒼涼。
聯(lián)系客服