《九月九日憶山東兄弟》 王維
“獨在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。”
詩名《九月九日憶山東兄弟》,“九月九日”:【“重陽節(jié)”。農(nóng)歷九月初九,二九相重,稱為“重九”。在古代,六為陰數(shù),九是陽數(shù),因此,重九就叫“重陽”。民間在該日有登高的風(fēng)俗,所以又叫“登高節(jié)”。 還有“重九節(jié)”、“茱萸節(jié)”、“菊花節(jié)”的說法?!俊皯洝保骸鞠肽?,思念?!俊吧綎|”:【指“華山”以東,王維是河?xùn)|蒲州(今山西運城)人,屬于華山之東?!吭娒馑季褪牵和蹙S在九月九日重陽節(jié)這天思念在華山以東的自家兄弟。
為什么王維要用“山東”,而不是故鄉(xiāng)之類的呢?或許暗示“華山”太高了,擋住了他登高望往故鄉(xiāng)的視線。也很可能因為南北朝的“鮑照”寫過一首《數(shù)名詩》,開頭兩句就是“一身仕關(guān)西。家族滿山東。”這很符合王維此時的情形,據(jù)說王維這首詩寫于十七歲的時候,當(dāng)時他在長安求取功名,正好是在“關(guān)西”(函谷關(guān)以西),而他的老家在陜西運城,華山以東。
那么王維的“兄弟”是指他的弟弟“王縉”呢,還是指整個家族的堂兄弟?按說如果只指弟弟,他會說“憶山東弟弟”,所以我們懷疑是指后者。具體我們到詩中去探究,好,來看王維《九月九日憶山東兄弟》原詩:
“獨在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親?!?/span>
字詞典故 “異鄉(xiāng)”:【他鄉(xiāng),外地。南朝 宋 鮑照《東門行》:“一息不相知,何況異鄉(xiāng)別。”】“異客”:【作客他鄉(xiāng)的人?!俊凹压?jié)”:【美好的節(jié)日?!?/span>
賞析 王維說,現(xiàn)在的我獨自一人在他鄉(xiāng),作為一個異鄉(xiāng)客,每逢佳節(jié)之時,就會加倍地思念故鄉(xiāng)的親人。
王維這首詩之所以會成為千古名詩,最核心的就是這句“每逢佳節(jié)倍思親”,道出了多少游子的心聲,平常就思念家中親人,到了佳節(jié)就更是加倍地思念。王維此時17歲,正在長安求取功名,這樣的年齡,和我們現(xiàn)代的高考生很接近。事實也是這樣,在中國科舉制度下,很多考生都是十幾年在家鄉(xiāng)寒窗苦讀,而后離鄉(xiāng)前往京城趕考,首嘗“異鄉(xiāng)”與“異客”的感覺。到了近代,很多高考考到外地的大學(xué)生第一次離開父母,在異鄉(xiāng)獨自生活,對這兩句詩就有了超越課文的真實感受。
“遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。”
字詞典故 “遙知”:【在遠(yuǎn)處知曉?!俊暗歉摺保骸巨r(nóng)歷九月初九日登高的風(fēng)俗。南朝 梁 吳均 《續(xù)齊諧記·九日登高》:“汝南 桓景 隨 費長房 游學(xué)累年。長房 謂曰:'九月九日汝家中當(dāng)有災(zāi),宜急去,令家人各作 絳囊 盛 茱萸 以系臂,登高飲菊花酒,此禍可除?!叭缪?,齊家登山。夕還,見雞犬牛羊一時暴死。長房 聞之曰:'此可代也。’今世人九日登高飲酒,婦人帶茱萸囊,蓋始於此?!薄俊氨椤保骸酒毡?,全部。】“茱zhu1萸yu2”:【常綠帶香的植物,具備殺蟲消毒、逐寒怯風(fēng)的功能。“佩茱萸”,中國歲時風(fēng)俗之一,在九月九日重陽節(jié)時爬山登高,臂上佩帶插著茱萸的布袋(古時稱“茱萸囊”)。西漢 劉歆xin1 《西京雜記》卷三 七七 戚夫人侍兒言宮中樂事 “九月九日,佩茱萸,食蓬餌,飲菊華酒,令人長壽?!薄?/span>
賞析 王維說,雖離家遙遠(yuǎn),卻知道兄弟們今天登高的地方,家族長輩給你們都插上茱萸時,便會發(fā)現(xiàn)少了我一人。
關(guān)于“茱萸”,事實我們查到的都是“佩茱萸”而不是“插茱萸”,不管是漢朝“劉歆”的《西京雜記》,還是南朝 梁 “吳均”的《續(xù)齊諧記·九日登高》,都是記載把“茱萸”裝在囊中,然后佩戴在手臂上。并沒有提到把茱萸插到人的頭上。所謂的“插”茱萸,我們認(rèn)為重陽節(jié)本來就是登高祭祖的日子,可能在舉行祭拜儀式之前,大家都會在自己的臂上系上一個囊,然后由家族的長輩,一個一個幫你把茱萸插上去。所以在王維這里,他王家的堂兄弟不少,長輩一個一個地念,一個一個地插過去,額,怎么多出一份,少了一人,一問,哦,今年王維不在,去了長安了。
王維的弟弟“王縉”只比他小一歲,兩人從小一起讀書習(xí)劍,關(guān)系特別好?!鞍彩分畞y”,王維因為被迫出任偽官,長安光復(fù)后,按律當(dāng)死。只是,一來,王維在囚禁期間寫了懷念唐王朝的詩;二來,王維的弟弟“刑部侍郎”王縉平反有功,請求“削籍”為兄贖罪。何為“削籍”,就是免除官職。要知道他當(dāng)時的官是很大的,可是他卻愿意為自己的兄長放棄高官厚祿,足見王維、王縉兄弟倆的感情之深。王縉此舉也打動了皇上,王維僅是降為“太子中允”,而王縉官職不變。
我們可以相象,王維的這首《九月九日憶山東兄弟》自然是寄給弟弟王縉的,不過,詩中的兄弟恐怕卻是指他王家的眾多堂兄弟,不然就不存在什么“遍插”的場景了。在《新唐書·宰相世系表》的“河?xùn)|王氏世系表”中,記載著第五代:王維(尚書右丞)、王縉、王繟(江陵少尹)、王紘、王紞(太常少卿)。我們會發(fā)現(xiàn),他們王家第五代的名字都是帶“絞絲旁”的,而王維應(yīng)該是這些兄弟中的老大。所以,王維這首《九月九日憶山東兄弟》很可能就是王維這位家族中的兄長寫給各位弟弟們的。我們也看到了,有王維這樣的兄長作表率,這些弟弟們后來也大都很出色。
《九月九日憶山東兄弟》 王維
“獨在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。”
聯(lián)系客服