老友記第一季第一集里面有一段Ross 和 Rachel的對話,再外企日常工作和生活中會經(jīng)常用到,尤其是里面的“Be supposed to do something”句型。
-Ross: So Rachel, what're you, uh... what're you up to tonight?Rachel,你打算如何渡過今晚?
-Rachel: Well, I was kinda supposed to be headed for Aruba on my honeymoon, so nothing!我本應(yīng)該在前往阿魯巴渡蜜月的途中,現(xiàn)在沒有了!
Ross問Rachel晚上有什么計劃,Rachel說他本應(yīng)該是要前往阿魯巴度蜜月,但是現(xiàn)在沒什么事了。
Be supposed to do something, 意為“應(yīng)該做什么”,“本應(yīng)該做什么”。
Study these examples below ,一起來學(xué)習(xí)下面的外企常用例句:
E. g1,I was supposed to talk to my manager regarding my annual summary Y2021 today, but he was on PTO due to personal affairs.
我今天本來要和我的經(jīng)理談我的2021年年度總結(jié),但是他因為私人事務(wù)沒來上班。
E. g2, Theoretically, the cost benefit is supposed to be figured out based on sensible yield and cycle time.
理論上來說,應(yīng)該在合理的良率和工時的基礎(chǔ)上得出成本優(yōu)勢。
E. g3, I am supposed to be at a meeting all day long this Friday, but how about rescheduling it when we are both available next week.
我這周五應(yīng)該一整天都有會議,但是我們重新安排在下周都有時間的時候怎么樣?
E. g4, The vendor is supposed to provide more supplicated material for us to be implemented on such large volume project, but obviously the design has not been locked down yet.
供應(yīng)商應(yīng)該為我們提供更成熟的材料以實施到如此量大的項目上,但很明顯設(shè)計還沒有完全落地。
E. g5, We are not supposed to be here only fixating on process, the process window has its own limitation, not omnipotent.
我們不應(yīng)該在這里一直糾結(jié)在制程上,制程窗口有它本身的限制,并不是萬能的。
聯(lián)系客服