生活在這個(gè)浮躁的時(shí)代,我們會(huì)被外界的利益、權(quán)利、名望所干擾,但如果能做到心如止水,會(huì)在這物欲橫流、浮躁的社會(huì),顯得尤為可貴。
Living in this impetuous era, we will be disturbed by the interests, rights and reputation of the outside world, but if we can be calm, it will be particularly valuable in this materialistic and impetuous society.
有太多的人,內(nèi)心充斥著急躁和不安,然而越急躁,越是盲目地前進(jìn),越容易迷失自己。
There are too many people who are full of impatience and anxiety. However, the more impatient they are, the more blind they are and the easier they are to lose themselves.
欲望膨脹,患得患失,迷惑了我們做事的初衷和自己的追求。
The expansion of desire and the fear of gain and loss confuse our original intention and our pursuit.
欲速則不達(dá),不如,放慢腳步,好好審視自己的內(nèi)心。
If you want to be fast, you will not be fast. It's better to slow down and take a good look at your heart.
“心若冰清,波瀾不驚,心靜如水,處事不驚?!?/p>
'The heart is as clear as ice, calm as water, and calm as water.'
遇事沉住氣,從容不迫,不慌不忙,才能擁有真正的幸福。待人接物不必苛責(zé),不去強(qiáng)求,讓生活回歸于簡單平和。
Only when you are calm, calm and unhurried can you have real happiness. There is no need to be harsh and demanding in dealing with people and things, and let life return to simple and peaceful.
人世浮沉,有太多炫麗的繁華,太多醉人的誘惑,在時(shí)時(shí)刻刻撩撥著我們的心弦。
The ups and downs of the world, there are too many dazzling prosperity, too many intoxicating temptations, which are always stirring our heartstrings.
當(dāng)我們能在浮華中,不再取悅于人,不再在意目光,而是甘愿獨(dú)守一份清靜,守住自己的心,才能真正成為更好的自己。
When we can no longer please others and care about our eyes in the flashy, but are willing to keep a quiet and keep our hearts, we can truly become better ourselves.
每個(gè)人的生活不會(huì)總是一帆風(fēng)順,也不會(huì)事事如己所愿。有些道路,注定要一個(gè)人走,有些問題,注定要一個(gè)人解。
Everyone's life will not always be smooth and everything will not be as you wish. Some roads are destined to be taken alone, and some problems are destined to be solved alone.
即使面對波瀾,也要保持平靜,給自己一個(gè)安靜的獨(dú)處空間,來思考和沉淀。丟掉一些不需要的東西,摒棄一些不成熟的想法,化繁為簡,與自己相處,與寂寞相處。
Even in the face of waves, you should keep calm and give yourself a quiet space to think and precipitate. Throw away some unnecessary things, discard some immature ideas, simplify complexity, get along with yourself, and get along with loneliness.
即使身處喧囂,也要學(xué)會(huì)拋開雜念,靜下心來聆聽自己的心聲,感受生命的美好,這樣的人生,才會(huì)豁然開朗。
Even in the noise, you should learn to put aside distractions, listen to your own voice and feel the beauty of life. This kind of life will suddenly open up.
聯(lián)系客服