多啊。
目前,1981年日本政府公布的《常用漢字表》中收入漢字1945個(gè)。如果加上法務(wù)省公布的166個(gè)“人名用漢字”,一共才有2111個(gè)。但諸橋轍次編撰的《大漢和辭典》中卻收入漢字5萬(wàn)余個(gè)。這其中大部分都是從漢語(yǔ)詞匯吸收過(guò)來(lái)的。
當(dāng)然了,現(xiàn)在日本人使用漢字也出現(xiàn)了變化。我從三個(gè)方面來(lái)論述。
一是從漢字造詞到用片假名造詞
明治維新時(shí)期,日本人用漢字創(chuàng)造了大量新詞。比如美學(xué),民主,共產(chǎn)黨,資本家等等,現(xiàn)在中文里有很多詞匯都是由日本人所早。
但進(jìn)入戰(zhàn)后,日本人擯棄了用漢字造詞的習(xí)慣,轉(zhuǎn)而用片假名,直接音譯外來(lái)語(yǔ)(不只是英語(yǔ),還有法語(yǔ),德語(yǔ),葡萄牙語(yǔ)等),這導(dǎo)致日語(yǔ)里一下子出現(xiàn)了大量用片假名造出來(lái)的外來(lái)語(yǔ),導(dǎo)致許多年長(zhǎng)的日本人一時(shí)不適應(yīng),不知道臺(tái)上的人在講什么。二是也毀了日本人的英語(yǔ)。因?yàn)榉彩嵌加萌照Z(yǔ)假名標(biāo)注(日語(yǔ)假名主要是表音文字),導(dǎo)致日本人偷懶成形,用日語(yǔ)假名去念英語(yǔ),成就了他們今天舉世矚目的日式發(fā)音。
二是日本女性的名字里開(kāi)始使用假名
一般日本人的名字都是使用漢字,但是近幾年,日本女性開(kāi)始喜歡用假名來(lái)稱(chēng)呼自己的名,姓還是使用漢字。至于這個(gè)原因,一般日本人也說(shuō)不上原因,大家主要認(rèn)為突出女性的感覺(jué),以及一定程度上的日本文化自主意識(shí)。
三是日本報(bào)紙漢字多,電視媒體假名多
如果你看日本的報(bào)紙或者雜志,我相信你瞎蒙都能蒙對(duì)百分之六十。那是因?yàn)閳?bào)紙比較嚴(yán)肅,且版面比較緊張,所以日本報(bào)紙都喜歡使用能夠言簡(jiǎn)意賅表達(dá)意義的漢字,而且漢字作為新聞標(biāo)題更加具有視覺(jué)沖擊性。
如果你看電視,估計(jì)看不懂的會(huì)多些。因?yàn)殡娨暶襟w比較“浮夸”,用外來(lái)語(yǔ)比較多,導(dǎo)致滿(mǎn)電視屏幕都是片假名。跟報(bào)紙比起來(lái),電視的格調(diào)還是不高,假裝追求時(shí)髦而已。
目前,日本總體而言,使用漢字還是比較多的。而且比較珍惜漢字,認(rèn)為漢字非常具有美感。
近幾年中國(guó)流行的電視節(jié)目《漢字大會(huì)》等,實(shí)際上是從日本翻拍過(guò)來(lái)。日本電視節(jié)目每年都會(huì)舉辦漢字書(shū)法大賽,以及猜字游戲,讓民眾了解漢字的美。
聯(lián)系客服